Bosch Appliances ROTAK 34, ROTAK 43, ROTAK 37 manual Grasbak, Maaihoogte instellen, Ingebruikneming

Page 44

F016 L70 468 - Buch Seite 3 Mittwoch, 8. November 2006 4:13 16

Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt, moeten dat kabels met de volgende aderdiameters zijn:

1,0 mm2: maximale lengte 40 m

1,5 mm2: maximale lengte 60 m

2,5 mm2: maximale lengte 100 m

Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi- seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge- bruik worden gecontroleerd.

Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd.

BOpmerking voor producten die niet in Groot- Brittannië worden verkocht:

LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat de aan de machine aangebrachte stekker 5 met de verlengkabel 15 verbonden wordt.

De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa- ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn.

De verlengkabel moet met een trekontlasting wor- den gebruikt.

De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin- gen worden gecontroleerd en mag alleen in een goede toestand worden gebruikt.

Montage

AGreepbeugel monteren

Plaats de greepbeugel-onderstukken 8 in de daarvoor bedoelde gaten en

bevestig deze met de plaatschroeven.

Opmerking: het greepbeugel-bovenstuk 3 is in hoogte verstelbaar. Monteer de greepbeugel in stand I of II.

Monteer het greepbeugel-bovenstuk 3 met de schroeven en vleugelmoeren 14 aan de greepbeu- gel-onderstukken 8.

Opmerking: controleer dat de kabel met de meege- leverde kabelclips aan de greepbeugel bevestigd is.

BBevestig de kabel aan de trekontlasting 4 zoals weergegeven. Controleer dat de kabel voldoende speling heeft.

Zet de grasvanger in elkaar

CROTAK 34/37

Klik het deksel van de grasbak vast op het onderstuk door de klemmen vast te duwen. Begin bij de hoe- ken en werk naar voren.

DROTAK 40/43

Klik beide helften van het onderstuk van de gras- bak vast door de klemmen vast te duwen. Begin bij de hoeken en werk naar voren.

Steek beide helften van de grasbak aan elkaar vast.

Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen van de bovenste handgreep op dat de stroomkabel niet vastgeklemd wordt. Laat de handgreep niet vallen.

EGrasbak

Inzetten

Licht de stootbescherming 7 omhoog, houd deze vast en bevestig deze aan de grasbak.

Verwijderen en leegmaken

Licht de stootbescherming 7 omhoog en houd deze vast. Verwijder de grasbak 6.

Wanneer geen gras moet worden opgevangen, kan de grasmaaier zonder de grasbak 6, maar met de stootbescherming 7 naar beneden geklapt worden gebruikt.

Maaihoogte instellen

Zet voor het instellen van de maaihoogte de machine stil, laat de schakelhendel los en wacht tot de motor stilstaat. De messen draaien na het uitschakelen van de motor nog en kunnen verwondingen veroorza- ken.

Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet aan.

Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen maait, moet u een hoge maaihoogte instellen.

F De gazonmaaier kan worden ingesteld op 10 maaihoogten tussen 20 en 70 mm. Druk hiervoor de hendel voor de maaihoogte 12 naar binnen en til vervolgens de gazonmaaier omhoog of druk deze omlaag tot de vereiste hoogte is ingesteld.

GIngebruikneming

Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de messen nog enkele seconden. Wacht tot de motor en het mes stilstaan voordat u machine opnieuw inschakelt.

Schakel het machine niet kort achtereen uit en weer in.

Om het aanlopen te vergemakkelijken kunt u de gazonmaaier opzij kantelen.

44 • F016 L70 468 • 06.11

Nederlands - 3

Image 44
Contents Rotak 34 Rotak 37 Rotak 40 Rotak Rotak 34/37 Rotak 40/43 Rotak 40/43 Products not sold in GBRotak 34/37 Rotak 34/37 Rotak 40/43 F016 L70 468 Buch Seite 5 Mittwoch, 8. November 2006 413 Sicherheitshinweise DeutschGerätekennwerte Bestimmungsgemäßer GebrauchEinleitung GeräteelementeMontage GrasfangkorbSchnitthöhe einstellen InbetriebnahmeMesserwartung MähenWartung Nach dem Mähen/Aufbewahrung Zubehör FehlersucheSchneidmesser Messer richtig herum montierenKonformitätserklärung EntsorgungKundendienst Safety Notes EnglishProduct Specification For Your SafetyIntended Use IntroductionGrassbox AssemblyAdjusting the Cutting Height Mowing Starting and Stopping MaintenanceBlade Maintenance Accessories Fault FindingSymptom Possible Cause Remedy After Mowing/StorageDeclaration of Conformity ServiceDisposal Instructions de sécurité FrançaisCaractéristiques techniques Utilisation conforme Eléments de la appareilPièces fournies avec l’appareil Pour votre sécuritéMise en fonctionnement Bac de ramassageRéglage de la hauteur de coupe Tondre NettoyageEntretien des lames Mise en fonctionnementAccessoires Après la tonte/l’entreposage de la tondeuseDépannage LameDéclaration de conformité Service après-venteElimination de déchets Instrucciones de seguridad EspañolCaracterísticas técnicas Utilización reglamentaria Elementos de la máquinaIntroducción Material que se adjuntaMontaje Cesto colector de céspedAjuste de la altura de corte Puesta en marchaCorte del césped MantenimientoMantenimiento de la cuchilla ConexiónDespués del corte/almacenaje AccesoriosInvestigación de averías Cuchilla de corteDeclaración de conformidad EliminaciónServicio de asistencia técnica Instruções de segurança Avisos gerais de perigo Leia a instrução de serviçoDados técnicos do aparelho Utilização de acordo com as disposiçõesIntrodução Componentes fornecidosMontagem Cesto colector de relvaAjustar a altura de corte Colocar em funcionamentoCortar relva ManutençãoManutenção da lâmina LigarApós cortar a relva/ arrecadação AcessóriosLocalização de erros Lâmina de corteDeclaração de conformidade EliminaçãoServiço ao cliente Istruzioni per la sicurezza ItalianoVolume di fornitura Dati tecniciUso conforme alle norme Elementi della macchina IntroduzioneMontaggio Cestello raccoglierbaRegolazione dell’altezza di taglio Messa in funzioneTosatura dell’erba ManutenzioneManutenzione della lama AvviareAccessorio opzionale Dopo la tosatura/RimessaggioIndividuazione dei guasti e rimedi Lama di taglioSmaltimento Centro di Assistenza ClientiDichiarazione di conformità Solo per i Paesi della CEVerklaring van de symbolen op de gazonmaaier VeiligheidsvoorschriftenTechnische gegevens Gebruik volgens bestemmingInleiding MeegeleverdIngebruikneming GrasbakMaaihoogte instellen Maaien OnderhoudOnderhoud van mes InschakelenProblemen oplossen Na het maaien Machine opbergenToebehoren SnijmesConformiteitsverklaring KlantenserviceAfvalverwijdering Sikkerhedsforskrifter DanskTekniske data Foreskrevet anvendelseIntroduktion Maskinens deleIndstilling af slåhøjde GræsboksSamling Start GræsslåningVedligeholdelse Vedligeholdelse af knivenSymptom Mulig årsag Afhjælpning Efter græsslåning/OpbevaringTilbehør FejlfindingGælder kun for EU-lande BortskaffelseOverensstemmelseserklæring Säkerhetsanvisningar SvenskaTekniska data Ändamålsenlig användning Maskinens komponenterInledning Leveransen omfattarGräsuppsamlingskorg Inställning av snitthöjdGräsklippning UnderhållKnivunderhåll InkopplingEfter gräsklippning/förvaring Tillbehör FelsökningLåt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot motorhuset KnivAvfallshantering KundtjänstFörsäkran om överensstämmelse Endast för EU-länderSikkerhetsinformasjoner NorskFormålsmessig bruk InnledningDette inngår i leveransen For din sikkerhetInnstilling av klippehøyden MonteringGressoppsamler Igangsetting KlippingVedlikehold Vedlikehold av knivenTrimmekniv Etter klippingen/oppbevaring TilbehørFeilsøking Kundeservice DeponeringSamsvarserklæring Kun for EU-landTurvaohjeet SuomiTekniset tiedot Asianmukainen käyttöJohdanto Toimitukseen kuuluuLeikkuukorkeuden säätäminen KokoonpanoRuohonkeruusäiliö Käyttöönotto RuohonleikkuuHuolto Terän huoltoRuohonleikkuun jälkeen/säilytys TarvikkeetVianetsintä LeikkuuteräHävitys AsiakaspalveluYhdenmukaisuusvakuutus Vain EU-maita vartenEλληνικά Ερµηνεία των συµΕισαγωγή ΣυσκευασίαΜέρη µη Για την ασΡύθµιση τ ΚάλαθΣυναρµ Και ρυθµίστε ένα µεγαλύτερ. ∆ια κινητήρας Θέση σε λειτΘέση σε λειτ Συντήρηση Συντήρηση λεπίδωνΜετά την κ/∆ια Ειδικά εΑνα Υπηρεσία ε Service ∆ήλωση συµGüvenlik talimat∂ Çim biçme makinesi üzerindeki semboller hakk∂nda aç∂klamaTeknik veriler Usulüne uygun kullan∂m Aletin elemanlar∂Giriµ Teslimat kapsam∂Kesme yüksekliπinin ayar∂ Çim tutma selesiMontaj Çal∂µt∂rma Çim biçmeBak∂m ∂çak bak∂m∂Biçmeden sonra muhafaza Hata arama AksesuarKesici b∂çak TürkçeTasfiye atma Müµteri servisiUygunluk beyan∂ Sadece AB üyesi ülkeler içinPrzepisy bezpieczeµstwa PolskiDane techniczne †ytkowanie zgodnie z przeznaczeniemWst∑p Elementy urzådzeniaMonta† Pojemnik na traw∑Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia UruchamianieKoszenie trawy KonserwacjaKonserwacja no†a/no†y‚ ∆åczaniePo koszeniu/Przechowywanie Osprz∑tSzukanie usterek No†e tnåceUsuwanie odpadøw Ob∆uga klienta∂wiadczenie o zgodno∂ci Tylko dla paµstw nale†åcych do UEBezpeãnostní pfiedpisy ÂeskyCharakteristické údaje PouÏitíÚvod Obsah dodávkyMontáÏ Sbûrn˘ ko‰ na trávuNastavení v˘‰ky stfiihu Uvedení stroje do provozuÚdrÏba noÏe SekáníÚdrÏba Po sekání/uskladnûní Pfiíslu‰enstvíHledání závad Náhradní nÛÏLikvidace ServisProhlá‰ení o shodnosti provedení Pouze pro zemû EUBezpeãnostné pokyny SlovenskyTechnické parametre Správne pouÏívanie náradiaObsah dodávky základná v˘bava Ovládacie prvkySpustenie Zberací kô‰ na trávuNastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov Vypnutie KosenieÚdrÏba noÏov Po pokosení/uskladnenie Príslu‰enstvoHºadanie porúch Rezacie noÏeLikvidácia SluÏba zákazníkomVyhlásenie o konformite Len pre krajiny EÚBiztonsági figyelmeztetések MagyarKészülék mæszaki adatai Rendeltetésszeræ használatBevezetés Készülék részeiÖsszeszerelés Fægyæjtœ kosárVágási magasság beállítása ÜzembehelyezésFænyírás KarbantartásKések karbantartása BekapcsolásFænyírás után/tárolás TartozékokHibakeresés VágókésCsak az EU-tagországok számára Hulladékkezelés Minœségi tanusító nyilatkozatVevœszolgálat Указания по технике безопасности РусскийТехнические данные прибора Использование прибора по назначениюВведение Комплектность поставкиТравосборник Регулировка высоты срезаСборка ЭксплуатацияОбслуживание ножа КошениеОбслуживание После кошения/хранения ПринадлежностиПоиски неисправностей Не бросать рукояткуКлиентов Утилизация Зaявлeниe о конформностиСервисное обслуживание Вказівки з техніки безпеки УкраїнськаХарактеристики iнструменту Призначення приладу Елементи машиниВступ Обсяг поставкиМонтаж Кошик для травиРегулювання висоти скошування трави Початок роботиТехнічне обслуговування ножа СкошуванняТехнічне обслуговування Після скошування трави/ зберігання ПриладдяПошук несправностей НожіВидалення Заява про вiдповiднiсть СервісInstrucøiuni privind siguranøa RomânåSpecificaøii tehnice Utilizare conform destinaøieiIntroducere Set de livrareMontare Coµ colector de iarbåReglarea înåløimii de tåiere Punere în funcøiuneCosire ÎntreøinereÎntreøinerea cuøitelor PornireDupå cosire/depozitare AccesoriiDetectarea defecøiunilor Cuøite tåietoareAsistenøå service EliminareDeclaraøie de conformitate Numai pentru øårile membre UEУказания за безопасна работа БългарскиТехнически характеристики Предназначение на електроинструментаВъведение Съдържание на опаковкатаРегулиране на височината на рязане МонтиранеКош Пускане в експлоатация КосенеПоддържане ВключванеЗамяна на ножа След косене/съхраняванеДопълнителни приспособления НожОткриване на причината за повреда Бракуване и изхвърляне Декларация за съответствие Сервизно обслужване иКонсултации Само за страни от ЕСUputstva o sigurnosti SrpskiKarakteristike aparata Upotreba prema svrsiUvod Obim isporukeMontaÏa Korpa za prihvatanje travePode‰avanje visine ko‰enja Pu‰tanje u radOdrÏavanje noÏeva KoãenjeOdrÏavanje Posle ko‰enja/ãuvanje PriborTraÏenje gre‰aka NoÏ za ko‰enjeSamo za EZ-zemlje Uklanjanje djubretaIzjava o usagla‰enosti Varnostna opozorila SlovenskoTehniãni podatki Namembnost napraveObseg dobave Sestavni elementiZagon Ko‰ za travoNastavitev vi‰ine rezanja Ko‰nja VzdrÏevanjeVzdrÏevanje noÏa IzklopNoÏ Po ko‰nji/ShranitevIskanje napak Pribor Samo za drÏave EU OdlaganjeIzjava o skladnosti Upute za siguran rad HrvatskiTehniãki podaci o uredaju Uporaba za odre∂enu namjenuOpseg isporuke Dijelovi ure∂ajaKo‰ara za hvatanje trave Namje‰tanje visine rezanjaIskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti ko‰aru za travu NoÏ za rezanje Nakon ko‰nje/spremanjaTraÏenje kvara Pribor Samo za zemlje EU Zbrinjavanje u otpadIzjava o uskla∂enosti Ohutusjuhised EestiTehnilised andmed Nõuetekohane kasutamineSissejuhatus TarnekomplektKokkupanek MurukorvLõikekõrguse reguleerimine KasutuselevõttNiitmine HooldusLõiketera hooldus SisselülitamineLõiketera Pärast niitmist/Hoiustamine LisatarvikudVeaotsing Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus KlienditeenindusVastavus EL nõuetele Üksnes EL liikmesriikideleDrošības noteikumi LatviešuTehniskie parametri PielietojumsIevads Piegādes komplektsMontāža Zāles savācējtvertneApp Ieslēgšana un vadībaApkalpošana un apkope Apkope pēc darba un uzglabāšanaAsmens apkope Piederumi163 F016 L70 468 Apkalpošana Tikai ES valstīmSaugaus darbo instrukcija LietuviųTechninės charakteristikos Prietaiso paskirtisĮvadas KomplektuotėŽolės surinkimo krepšys SurinkimasPjovimo aukščio reguliavimas NaudojimasPjovimas Techninė priežiūraPeilių priežiūra ĮjungimasBaigus pjauti/sandėliavimas Papildoma įrangaGalimi gedimai Pjovimo peiliaiSunaikinimas AptarnavimasKokybės atitikties deklaracija Tik ES šalims
Related manuals
Manual 10 pages 31.5 Kb

ROTAK 43, ROTAK 37, ROTAK 40, ROTAK 34 specifications

Bosch Appliances has long been synonymous with quality and innovation in the realm of garden tools, particularly when it comes to cordless lawnmowers. Among their popular models, the ROTAK series, including the ROTAK 34, ROTAK 37, ROTAK 40, and ROTAK 43, stands out for their user-friendly design, advanced technology, and exceptional performance.

The ROTAK 34 is a compact, lightweight model that is perfect for smaller gardens. With a cutting width of 34 cm, it can easily navigate tight spaces and leave a neat finish. Its powerful 1300W motor ensures a reliable and efficient cutting experience. One of its main features is the innovative grass combs that enable close edge cutting along walls and flowerbeds, making it versatile and practical.

Moving to the ROTAK 37, this model boasts a slightly larger cutting width of 37 cm, making it suitable for medium-sized gardens. It features a powerful motor that delivers impressive cutting performance while remaining lightweight. The grass collection box has a capacity of 40 liters, which reduces the need for frequent emptying during mowing sessions. Another attractive feature is its adjustable cutting height, allowing users to choose between six different settings for personalized lawn care.

The ROTAK 40 takes performance a step further with a 40 cm cutting width and an increased power output. This model is designed for larger gardens and can tackle tougher grass conditions. The Bosch Powerdrive motor technology ensures consistent cutting results, even in challenging conditions. Additionally, the integrated rear roller allows for a professional stripe finish, a feature that many gardening enthusiasts appreciate.

Lastly, the ROTAK 43 represents the pinnacle of Bosch's lawnmower technology. With a cutting width of 43 cm, it's ideal for tackling expansive lawns. The robust 1700W motor provides outstanding performance, while the large grass collection box holds an impressive 50 liters, allowing for extended mowing sessions without interruption. This model is equipped with a special leaf collecting function, ensuring clean results even after the autumn season.

All ROTAK models feature a unique Ergoflex system, designed for comfortable handling and reduced strain on the lower back. This system allows users to adjust the handle height and angle, improving posture during operation. Additionally, the Bosch ProSilence technology significantly reduces noise levels, ensuring a quieter mowing experience that respects both the user and their neighbors.

Collectively, the Bosch ROTAK series showcases a blend of efficiency, comfort, and innovation, making them a preferred choice for lawn care enthusiasts looking for reliable lawnmowers that deliver on performance. Whether you have a small or large garden, there’s a Bosch ROTAK model tailored to meet your needs.