Husqvarna 953878303, 953878322, 953876533, 953876562 instruction manual Lame

Page 17

LAME

Pour démonter la lame (19) dévisser le boulon (20).

Contrôler le support porte-lame (21), la clavette (22) s'il sont usées ou endommagées doiven être remplacé.

Pendant le montage s'assurer que le clavette (22) est bien à sa place sur l'arbre-moteur et que le côte tran- chant de la lame soit dans le sens de rotation du moteur. La vis de lame (20) doit être bloquée avec une couple de serrage de 3,7 Kgm (35 Nm).

Garantie et Conditions de Garantie

Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna Produits d’extérieur se chargera, sans frais pour le con- sommateur, de la réparation ou du remplacement, ia ses agents de service après-vente agréés, dès lors que : a) Le défaut est directement signalé au réparateur

autorisé.

b) La fourniture du justificatif d’achat

c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur.

d) La panne n’est pas causée par l’usure normale.

e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée, démon- tée ou manipulée par toute personne non autorisée par Husqvarna Outdoor Products.

f) La machine n’a pas été utilisée pour la location. g) La machine appartient au premier acheteur.

h) La machine n’a pas été commercialement utilisée. Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune circon-

stance elle diminue les droits statutaires des clients. Les défauts causés par les articles définis au paragraphe suivant ne sont pas couverts. Il est par conséquent très important de lire les instructions définies au Manuel d’Uti- lisation et de comprendre comment utiliser et entretenir votre machine.

Défauts non couverts par la garantie

- Le remplacement des lames usées ou endomma- gées.

- Défauts causés par un défaut initial non signalé. - Défauts causés par un choc soudain.

- Défauts causés par une utilisation non conforme aux instructions et ecommandations contenues dans ce Manuel d’Instructions.

- Les machines utilisées pour la location ne sont pas couvertes par cette garantie.

- Les lames, courroie et le câble électriques sont consi- dérés comme parties soumises à l’usure, leur durée d’utilisation dépend d’un entretien régulier, et par voie de conséquence, ils ne font normalement pas l’objet de réclamations dans le cadre de la garantie.

- ATTENTION !

Sous la garantie, Husqvarna Outdoor Products n’ac- cepte pas dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas fabriquées ou approu- vées par Husqvarna Outdoor Products, u si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.modifiée de quelque façon que ce soit.

EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Je soussigné Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifie que ce produit:-

Catégorie

tondeuse electrique à lame rotative

Marque

Husqvarna Outdoor Products

est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC

JJe soussigné Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maxi- mum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:-

Je soussigné Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), certifie qu’un échantillon du produit cidessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:-

Type d’outil de coupe

Lame rotative

Identification de la serie

Voir la Plaquette D.identification

Procédure d’évaluation......de la conformité ANNEX VI

Organisme notifié

NEMKO Spa

Autres directives

98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC

et aux normes

EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995,

EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996

Type

A

Version

B

Largeur de coupe

C

Niveau garanti de puissance sonore

D

Niveau mesuré de puissance sonore

E

Niveau de puissance sonore

F

vibration au guidon

G

Directeur technique

Husqvarna Outdoor Products Italia spa Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

FRANÇAIS - 5

Image 17
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Keep other people well away from the danger area Plug before undertaking any maintenance workClosed or poorly ventilated environments RunningMaintenance and storage Safety RulesTraining Shoes and long trousersAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Assembly of Grass CatcherAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly deflector for the models where it is included onlyAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only MaintenanceOperation Automatic Advancement for self-propelled versions onlyBlade Guarantee and Guarantee PolicyEC Declaration of Conformity To remove the blade 19 unscrew the screwGelangen Sanleitung zu lesenUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Anweisung SicherheitshinweiseVorbereitung / Funktionsweise Wartung und AbstellungAufbau DES Grasfangkorbes EschrijvingAufbau Deflektor wenn vorhanden Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen FunktionsweiseWartung UND Pflege Fabrikat KategorieSchneidwerktyp Identifizierung der reihePieds LisationGereuse Consignes générales Normes DE SécuritéPréparation / Fonctionnement Entretien et stockageMontage DU BAC NomenclatureMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT Protections Lubrifiez périodiquement les axes des roues TonteAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lame Nauwkeurig doorlezen Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikZone blijven Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVoorwaarden VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding / Werking Onderhoud en opslagBevestigen VAN DE Grasopvangbak BeschrijvingAfstellen VAN DE maaihoogte Voorbereiding BeschermstukkenOnderhoud Werken MET DE MaaimachineMES Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet Hold uvedkommende utenfor faresonenOpplæring SikkerhetsnormerBruk klipperen kun i godt lys Klargjøring/DriftMontering AV Oppsamler BeskrivelseMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterDrift Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftVedlikehold Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Alueella KäyttöönottoaDuissa tiloissa Nystä moottorin käydessäKäytön opetus TurvanormitEsivalmistelut/Toiminta Huolto ja varastointiRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus NimikkeistöAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatHuolto ToimintaKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Behörighet SäkerhetsnormerFörberedelse/Funktion Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetMontering AV Gräsuppsamlare BeskrivningMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning FunktionUnderhåll Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningKöpbevis föreligger För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venFelet inte beror på normal förslitning Maskinen inte har hyrts utFarezonen TagningForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og FødderAnvendelse SikkerhedsnormerForberedelse/Ibrugtagning Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetMontering AF Opsamler BeskrivelseMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr Indstilling af klippehøjdeVedligeholdelse IbrugtagningAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper Manuel PlæneklipperFejlen ikke er opstået som følge af slitage Der kan fremvises en købsnotaMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Adiestramiento Normas DE SeguridadPreparación / Funcionamiento Mantenimiento y depósitoAsemblaje DE Saco DescripcionRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada FuncionamientoMantenimiento Avance Automatico versión propulsadaRizado BSe provea prueba de compra Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloCategoría MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Instrucções gerais Normas DE SegurançaFuncionamento Manutenção e conservaçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva DescriçãoMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesManutenção FuncionamentoAvanço Automático somente para versões com tracção Atenção DisjuntorBSeja apresentada prova de compra Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoMáquina não tenha sido alugada CategoriaRicolo DellusoAttenzionepericolo ferimento mani e piedi Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiAddestramento Norme DI SicurezzaPreparazione/Funzionamento  rimuovere i dispositivi di protezioneMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba NomenclaturaMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi FunzionamentoManutenzione Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Elott Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatFigyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Toltèst amikor a motor mukodèsben vanGyakorlati elvek Biztonsági NormákElokészítés/Muködés Karbantartás és tárolásFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése NomenklaturaAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekKarbantartás MuködésKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Provozní pokyny Všeobecné pokynySekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Údržba a skladováníDržák kabelu Údrzba ProvozRegulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíRotační nůž Záruka a záruïní politikaViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Údržba a skladovanie Bezpečnostné PokynyNastavenie a prevádzka kosačky Pripevnenie Koša NA Trávu PopisPripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz PrevádzkaÚdržba EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Žací NÔŽZáručný List a Poistenie Przy zapalonym silniku SlÀugiUwaga! Powierzchnia gora%ca Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyUwagi ogólne szkolenie Wymogi BezpieczenstwaPrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Opis URZA%DZENIAMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaZasilanie Pradem V220/230 50Hz Praca URZA%DZENIAWersja NA Nacisk Wersja SamobieżnaWykonanie Zaświadczam że produkt KategoriaTyp Urządzenia Tnącego Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Muruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga OhutusreeglidVäljaõpe Rohukoguja Paigaldamine KirjeldusLõike Reguleerimine Ohutusabinõud Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastHooldus KäitamineAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele Versioon KÄSI-MURUNIIDUKEÜ Vastavusdeklaratsioon LõiketeraGarantii JA Garantiipoliitika Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Nice Uporabo kosilnicePozor! Nevarnost poškodb rok in nog Zracenem prostoruUsposabljanje Varnostni UkrepiPriprava/Delovanje Vzdrzevanje in hranjenjeMontiranje Lovilca Trave Sestavni Deli KosilniceMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije DelovanjeVzdrzevanje Garancija & polica garancije ReziloEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page COD 531213398 ED.11/2007 Headquarters