Husqvarna 953878322, 953878303, 953876533, 953876562 instruction manual Правила Безопасности

Page 84

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

Подготовка

а) Никто из тех, кто не ознакомился с данным руководством, не должен допускаться к использованию

данной газонокосилки. Не позволяйте детям или кому-то еще, кто не понимает данное руководство по использованию газонокосилки. Минимальный возраст, разрешающий эксплуатировать данную машину, может устанавливаться местными правилами.

b)Оператор ответственен за безопасность других людей в рабочей зоне. Удерживайте детей и домашних животных на безопасном расстоянии, когда эксплуатируется газонокосилка.

c)Данная машина предназначена для эксплуатации исключительно для подрезания натуральной травы. Никогда не используйте газонокосилку для других целей (например, для выравнивания или утрамбовки грунта, таких как кротовые горки или муравьиные домики).

d)Работайте только при достаточной освещенности.

e)Перед скашиванием, удалите все посторонние предметы с газона, которые могут затягиваться машиной. При кошении, оставайтесь бдительным, чтобы посторонние, пропущенные Вами предметы, не попали в рабочую зону.

Настройка и эксплуатация газонокосилки.

a)При кошении, носите прочную обувь (сапоги или тяжелые ботинки) и длинные брюки.

b)Перед началом кошения, убедитесь, что само лезвие и винт фиксации лезвия надежно закреплены. Если лезвие становится опасным, оно должно заменяться.

с) Отключите двигатель, и подождите пока лезвие не остановится перед:

удалением защитных устройств, обеспечивающих безопасность;

транспортированием, подъемом или переносом машины с рабочей зоны;

выполнением технического обслуживания или чистки, или при выполнении любого действия на лезвии;

регулировке высоты срезания;

оставлением машины без надзора;

Внимание! Лезвие начинает вращение, как только запускается двигатель.

d)Не эксплуатируйте газонокосилку, когда идет дождь или когда трава мокрая.

e)Безопасное расстояние, которое задается длиной руки, должно всегда сохраняться. Более того, при кошении, никогда не бегите,- Вы должны всегда ходить.

f)Уделяйте предельное внимание, когда поворачивайте или тяните газонокосилку к себе.

g)Особые меры безопасности должны предприниматься, когда перемещениях на склонах или на участках понижения.

Используйте соответствующую нескользящую обувь.

Всегда обеспечивайте устойчивое положение.

Косите по фронту склонов, никогда вверх или вниз;

Будьте особо осторожны при изменении направления продвижения;

Не косите в исключительной степени крутые склоны.

h)Никогда не эксплуатируйте газонокосилку, если ограждения и устройства безопасности (например, отражатель, улавливатель травы) не закреплены на месте и не в отличном состоянии.

i)Обеспечьте, чтобы улавливатель травы и отражатель размещались правильно перед использованием косилки.

j)Во время кошения, всегда вытаскивайте шнур электрического питания позади газонокосилки и

на той стороне, где трава уже выкошена

k)Всегда двигайтесь вокруг лужайки, в той части, которая уже была выкошена.

l)По причинам безопасности, двигатель никогда не должен превышать скорости вращения (об/мин), указанной на табличке с техническими данными..

m)Будьте осторожны, когда запускаете двигатель и обеспечьте выполнение указаний по руководству. Никогда не подставляйте руки или ноги под опорную плиту или внутрь заднего выгрузного лотка, пока двигатель работает.

n)Никогда не поднимайте заднюю часть косилки во время запуска двигателя или в течение нормальной работы.

o)Если лезвие натыкается на какое-то препятствие, тотчас остановите косилку. Затем дайте специалисту осмотреть лезвие.

Техническое обслуживание и хранение.

a)Обеспечьте, чтобы все гайки, болты и винты были затянутыми для сохранения косилки в безопасном рабочем состоянии.

b)Через регулярные промежутки времени проверяйте кабели. Все кабели должны всегда быть в отличном состоянии. Ни при каких обстоятельствах не ремонтируйте поврежденный кабель с помощью изоляционной ленты или зажимов, а заменяйте его новым.

c)Проявляйте исключительную осторожность, чтобы не работать газонокосилкой сверху по кабелю электрического питания. Если такое случается, вначале отключите кабель электрического питания от сети, затем отсоедините кабель от газонокосилки и проверьте его полностью, чтобы убедиться в его не поврежденности.

d)В качестве кабеля электрического питания, используется исключительно кабели покрытые ПВХ- изоляцией, типа Н-05 VV-F.

g)Как можно чаще проверяйте уловитель травы и отражатель на износ и деформацию.

h)По причинам безопасности, обеспечьте замену изношенных или поврежденных частей в должное время.

i)Устанавливайте лезвие, следуя соответствующим указаниям и используйте только лезвия, носящие название производителя или торговую марку изготовителя или поставщика и маркированные справочным номером.

l)Для защиты рук в течение разборки или сборки лезвий, непреложным правилом является ношение надлежащих защитных перчаток.

PYCCKNŇ - 2

Image 84
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Plug before undertaking any maintenance work Keep other people well away from the danger areaClosed or poorly ventilated environments RunningSafety Rules Maintenance and storageTraining Shoes and long trousersAssembly of Grass Catcher Assembly Lower Handles Assembly Upper HandlesAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly deflector for the models where it is included onlyMaintenance Adjustment of Clutch Cable for self-propelled versions onlyOperation Automatic Advancement for self-propelled versions onlyGuarantee and Guarantee Policy BladeEC Declaration of Conformity To remove the blade 19 unscrew the screwSanleitung zu lesen Unbefugte dürfen nicht in den GefahrenbereichGelangen Sicherheitshinweise AnweisungVorbereitung / Funktionsweise Wartung und AbstellungEschrijving Aufbau DES GrasfangkorbesAufbau Deflektor wenn vorhanden Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffFunktionsweise Wartung UND PflegeEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen Kategorie FabrikatSchneidwerktyp Identifizierung der reiheLisation GereusePieds Normes DE Sécurité Consignes généralesPréparation / Fonctionnement Entretien et stockageNomenclature Montage DU BACMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT ProtectionsTonte Avant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lubrifiez périodiquement les axes des roues Lame Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik Nauwkeurig doorlezenZone blijven Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVeiligheidsvoorschriften VoorwaardenVoorbereiding / Werking Onderhoud en opslagBeschrijving Bevestigen VAN DE GrasopvangbakAfstellen VAN DE maaihoogte Voorbereiding BeschermstukkenWerken MET DE Maaimachine OnderhoudMES Hold uvedkommende utenfor faresonen Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatetSikkerhetsnormer OpplæringBruk klipperen kun i godt lys Klargjøring/DriftBeskrivelse Montering AV OppsamlerMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterJustering AV Clutchwire for versjoner med fremdrift DriftVedlikehold Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Käyttöönottoa AlueellaDuissa tiloissa Nystä moottorin käydessäTurvanormit Käytön opetusEsivalmistelut/Toiminta Huolto ja varastointiNimikkeistö RUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN AsennusAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatToiminta HuoltoKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Säkerhetsnormer BehörighetFörberedelse/Funktion Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetBeskrivning Montering AV GräsuppsamlareMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterFunktion Automatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivningUnderhåll Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningFör att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- ven Köpbevis föreliggerFelet inte beror på normal förslitning Maskinen inte har hyrts utTagning FarezonenForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og FødderSikkerhedsnormer AnvendelseForberedelse/Ibrugtagning Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetBeskrivelse Montering AF OpsamlerMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr Indstilling af klippehøjdeIbrugtagning VedligeholdelseAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper Manuel PlæneklipperDer kan fremvises en købsnota Fejlen ikke er opstået som følge af slitageMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Normas DE Seguridad AdiestramientoPreparación / Funcionamiento Mantenimiento y depósitoDescripcion Asemblaje DE SacoFuncionamiento Regulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsadaMantenimiento Avance Automatico versión propulsadaPara desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornillo Rizado BSe provea prueba de compraCategoría MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Normas DE Segurança Instrucções geraisFuncionamento Manutenção e conservaçãoDescrição Montagem do SACO/CESTO colecta relvaMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesFuncionamento ManutençãoAvanço Automático somente para versões com tracção Atenção DisjuntorPara desmontar a lamina 19 desapertar o parafuso BSeja apresentada prova de compraMáquina não tenha sido alugada CategoriaDelluso RicoloAttenzionepericolo ferimento mani e piedi Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiNorme DI Sicurezza AddestramentoPreparazione/Funzionamento  rimuovere i dispositivi di protezioneNomenclatura Montaggio SACCO/CESTELLO RaccoglierbaMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniFunzionamento Gruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventiManutenzione Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat ElottFigyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Toltèst amikor a motor mukodèsben vanBiztonsági Normák Gyakorlati elvekElokészítés/Muködés Karbantartás és tárolásNomenklatura Fűgyűjtő Zsák / Kosár FelszereléseAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekMuködés KarbantartásKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Všeobecné pokyny Provozní pokynySekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Údržba a skladováníDržák kabelu Provoz ÚdrzbaRegulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíZáruka a záruïní politika Rotační nůžViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Bezpečnostné Pokyny Nastavenie a prevádzka kosačkyÚdržba a skladovanie Popis Pripevnenie Koša NA TrávuPripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPrevádzka ÚdržbaPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz Žací NÔŽ Záručný List a PoistenieEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru SlÀugi Przy zapalonym silnikuUwaga! Powierzchnia gora%ca Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyWymogi Bezpieczenstwa Uwagi ogólne szkoleniePrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaOpis URZA%DZENIA Montaż WORKA/ Kosza Zbierającego TrawęMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaPraca URZA%DZENIA Zasilanie Pradem V220/230 50HzWersja NA Nacisk Wersja SamobieżnaZaświadczam że produkt Kategoria WykonanieTyp Urządzenia Tnącego Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Ohutusreeglid VäljaõpeMuruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga Kirjeldus Rohukoguja PaigaldamineLõike Reguleerimine Ohutusabinõud Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastKäitamine HooldusAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele Versioon KÄSI-MURUNIIDUKLõiketera Garantii JA GarantiipoliitikaEÜ Vastavusdeklaratsioon Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Uporabo kosilnice NicePozor! Nevarnost poškodb rok in nog Zracenem prostoruVarnostni Ukrepi UsposabljanjePriprava/Delovanje Vzdrzevanje in hranjenjeSestavni Deli Kosilnice Montiranje Lovilca TraveMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovDelovanje VzdrzevanjeNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije Rezilo Garancija & polica garancijeEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page Headquarters COD 531213398 ED.11/2007