Husqvarna 953876533 Bezpečnostné Pokyny, Nastavenie a prevádzka kosačky, Údržba a skladovanie

Page 74

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Všeobecné pokyny

a)Kosačku nesmie používať osoba neobozná- mená s týmito pokynmi. Deti ani iné osoby, ktoré neporozumeli týmto pokynom pre používanie kosačky, nesmú stroj používať. Minimálny vek osoby, ktorej je povolené stroj používať, môže byť stanovený miestnymi nariadeniami.

b)Osoba obsluhujúca kosačku je zodpovedná za bezpečnosť ostatných osôb na pracovnej ploche. Dbajte na to, aby deti a domáce zvieratá boli v dostatočnej vzdialenosti, keď je zapnutá kosačka.

c)Táto kosačka je určená výhradne na kosenie prírodnej trávy. Nikdy kosačku nepoužívajte na iné účely (napr. na rozmetávanie krtincov či mravenísk).

d)Pracujte len pri dostatočnom osvetlení.

e)Pred kosením odstráňte z trávnika všetky cu- dzie predmety, ktoré by mohli byť odhodené rotujúcim nožom. Počas kosenia pozorne sledujte, či na trávniku nezostali cudzie pre- dmety.

Nastavenie a prevádzka kosačky

a)Pri kosení noste pevnú obuv (čižmy alebo pracovnú obuv) a dlhé nohavice.

b)Pred kosením sa presvedčite, či žací nôž pevne drží a či je pevne dotiahnutá upevňovacia skru- tka žacieho noža. Ak je žací nôž poškodený, musí sa vymeniť za nový.

c)Vypnite motor a počkajte, kým sa žací nôž úplne zastaví, a to vždy pred:

odstránením bezpečnostných ochranných zaria- dení;

dopravou, zdvihnutím alebo premiestnením sekačky mimo pracovnú plochu;

údržbou alebo čistením, alebo pri akejkoľvek ma- nipulácii so žacím nožom;

nastavením výšky kosenia;

ponechaním kosačky bez dozoru.

Upozornenie! Žací nôž sa začne otáčať ihneď po

spustení motora!

d)Kosačku nepoužívajte, ak je trávnik mokrý alebo keď prší.

e)Neustále musí byť dodržiavaná bezpečná vzdialenosť, ktorá je daná dĺžkou rúčok. Pri práci s kosačkou nikdy nebehajte, musíte vždy chodiť.

f)Buďte obzvlášť opatrní, keď sa s kosačkou otáčate alebo keď ju priťahujete k sebe.

g)Na svahovitom teréne musíte pri kosení venovať zvýšenú pozornosť:

Používajte odpovedajúcu obuv s protišmykovou podrážkou.

Zaujmite vždy pevný postoj.

Pri práci na svahoch sa pohybujte po svahových vrstevniciach, nikdy nie priečne nahor alebo dole po svahu.

Pri zmene smeru buďte veľmi opatrní.

Na príliš strmých svahoch je práca s kosačkou

zakázaná.

h)S kosačkou nikdy nepracujte, ak nie sú kryty a ochranné prvky (t.j. kryt otvoru pre odklon trávy, kôš na trávu) na svojom mieste a v bezchybnom prevádzkovom stave.

i)Pred použitím kosačky sa presvedčite, či je správne uchytený kôš na trávu a odkloňovač trávy.

j)Pri kosení vždy ťahajte prívodný elektrický kábel za kosačkou a pozdĺž strany, kde už bola pokosená tráva.

k)S kosačkou sa vždy otáčajte na pokosených plochách.

l)Z bezpečnostných dôvodov sa nikdy nesmú prekročiť maximálne otáčky motora (r.p.m.) uvedené na výrobnom štítku prístroja.

m)Buďte opatrní pri štartovaní motora a vždy po- stupujte v súlade s pokynmi uvedenými v tejto príručke. Nikdy nedávajte ruky ani nohy pod kryt kosačky alebo do otvoru pre vyhadzovanie pokosenej trávy, keď je motor zapnutý.

n)Pri štartovaní motora alebo počas kosenia nikdy nezdvíhajte zadnú časť kosačky.

o)V prípade, že nôž narazí na nejaký predmet, ihneď zastavte motor. Potom požiadajte odbor- níka, aby prekontroloval stav žacieho noža.

Údržba a skladovanie

a)Presvedčite sa, že všetky skrutky a matice sú na svojom mieste a riadne dotiahnuté a že je kosačka je v bezchybnom prevádzkyschopnom stave.

b)V pravidelných intervaloch kontrolujte stav káblov. Všetky káble musia byť v perfektnom stave. Poškodené káble sa za žiadnych okolno- stí nesmú opravovať izolačnou páskou alebo svorkou, ale musia sa vymeniť za nové.

c)Pri práci s kosačkou dávajte neustále dobrý pozor, aby ste kosačkou neprešli cez prívodný elektrický kábel. Ak sa to stane, najprv odpojte prívodný elektrický kábel z elektrickej zástrčky, až potom odpojte kábel z kosačky a následne ho dobre skontrolujte, či nie je poškodený.

d)Ako prívodný predlžovací elektrický kábel používajte výhradne pogumované káble typu H 05 W-F.

g)Pravidelne kontrolujte, či kôš na trávu nie je opotrebovaný nebo poškodený.

h)Z hľadiska bezpečnosti práce zaistite, aby opotrebované alebo poškodené súčasti prístroja boli včas vymenené.

i)Pri montáži žacieho noža postupujte podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Používajte iba originálny žací nôž, na ktorom je uvedený názov výrobcu alebo dodávateľa spoločne s objednávacím číslom dielu.

l)Pri demontáži a montáži žacieho noža je nutné používať vhodné ochranné pracovné rukavice, aby ste si neporanili ruky

SK - 2

Image 74
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Closed or poorly ventilated environments Plug before undertaking any maintenance workKeep other people well away from the danger area RunningTraining Safety RulesMaintenance and storage Shoes and long trousersAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly of Grass CatcherAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Assembly deflector for the models where it is included onlyOperation MaintenanceAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only Automatic Advancement for self-propelled versions onlyEC Declaration of Conformity Guarantee and Guarantee PolicyBlade To remove the blade 19 unscrew the screwGelangen Sanleitung zu lesenUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Vorbereitung / Funktionsweise SicherheitshinweiseAnweisung Wartung und AbstellungAufbau Deflektor wenn vorhanden EschrijvingAufbau DES Grasfangkorbes Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen FunktionsweiseWartung UND Pflege Schneidwerktyp KategorieFabrikat Identifizierung der reihePieds LisationGereuse Préparation / Fonctionnement Normes DE SécuritéConsignes générales Entretien et stockageMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur NomenclatureMontage DU BAC Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT Protections Lubrifiez périodiquement les axes des roues TonteAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lame Zone blijven Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikNauwkeurig doorlezen Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVoorbereiding / Werking VeiligheidsvoorschriftenVoorwaarden Onderhoud en opslagAfstellen VAN DE maaihoogte BeschrijvingBevestigen VAN DE Grasopvangbak Voorbereiding BeschermstukkenWerken MET DE Maaimachine OnderhoudMES Hold uvedkommende utenfor faresonen Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatetBruk klipperen kun i godt lys SikkerhetsnormerOpplæring Klargjøring/DriftMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre BeskrivelseMontering AV Oppsamler Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterVedlikehold Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftDrift Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Duissa tiloissa KäyttöönottoaAlueella Nystä moottorin käydessäEsivalmistelut/Toiminta TurvanormitKäytön opetus Huolto ja varastointiAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus NimikkeistöRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille ToimintaHuolto Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Förberedelse/Funktion SäkerhetsnormerBehörighet Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre BeskrivningMontering AV Gräsuppsamlare Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterUnderhåll FunktionAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningFelet inte beror på normal förslitning För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venKöpbevis föreligger Maskinen inte har hyrts utForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og TagningFarezonen FødderForberedelse/Ibrugtagning SikkerhedsnormerAnvendelse Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr BeskrivelseMontering AF Opsamler Indstilling af klippehøjdeAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper IbrugtagningVedligeholdelse Manuel PlæneklipperMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Der kan fremvises en købsnotaFejlen ikke er opstået som følge af slitage Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Preparación / Funcionamiento Normas DE SeguridadAdiestramiento Mantenimiento y depósitoDescripcion Asemblaje DE SacoMantenimiento FuncionamientoRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada Avance Automatico versión propulsadaCategoría Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloRizado BSe provea prueba de compra MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Funcionamento Normas DE SegurançaInstrucções gerais Manutenção e conservaçãoMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior DescriçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesAvanço Automático somente para versões com tracção FuncionamentoManutenção Atenção DisjuntorMáquina não tenha sido alugada Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoBSeja apresentada prova de compra CategoriaAttenzionepericolo ferimento mani e piedi DellusoRicolo Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiPreparazione/Funzionamento Norme DI SicurezzaAddestramento  rimuovere i dispositivi di protezioneMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore NomenclaturaMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniManutenzione FunzionamentoGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Figyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatElott Toltèst amikor a motor mukodèsben vanElokészítés/Muködés Biztonsági NormákGyakorlati elvek Karbantartás és tárolásAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése NomenklaturaFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál MuködésKarbantartás Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Sekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Všeobecné pokynyProvozní pokyny Údržba a skladováníDržák kabelu Regulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí ProvozÚdrzba Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Záruka a záruïní politikaRotační nůž Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Údržba a skladovanie Bezpečnostné PokynyNastavenie a prevádzka kosačky Pripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok PopisPripevnenie Koša NA Trávu Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz PrevádzkaÚdržba EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Žací NÔŽZáručný List a Poistenie Uwaga! Powierzchnia gora%ca SlÀugiPrzy zapalonym silniku Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyPrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Wymogi BezpieczenstwaUwagi ogólne szkolenie Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Opis URZA%DZENIAMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaWersja NA Nacisk Praca URZA%DZENIAZasilanie Pradem V220/230 50Hz Wersja SamobieżnaTyp Urządzenia Tnącego Zaświadczam że produkt KategoriaWykonanie Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Muruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga OhutusreeglidVäljaõpe Lõike Reguleerimine Ohutusabinõud KirjeldusRohukoguja Paigaldamine Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele KäitamineHooldus Versioon KÄSI-MURUNIIDUKEÜ Vastavusdeklaratsioon LõiketeraGarantii JA Garantiipoliitika Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog Uporabo kosilniceNice Zracenem prostoruPriprava/Delovanje Varnostni UkrepiUsposabljanje Vzdrzevanje in hranjenjeMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Sestavni Deli KosilniceMontiranje Lovilca Trave Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije DelovanjeVzdrzevanje EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi ReziloGarancija & polica garancije Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page Headquarters COD 531213398 ED.11/2007