Husqvarna 953876562 Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornillo, Categoría, Marca

Page 47

CUCHILLA

Para desmontar la cuchilla (19) destornillar el tornillo (20).

Verificar o estado do suporte da lamina (21), a chaveta (22), substituindo-as, se danificadas.

Durante a montagem assegurar-se que a chaveta (22) está bem colocada sobre o veio do motor e que a parte de corte da lamina gira no sentido de rotação do motor. O parafuso da lamina (20) deve estar bloqueado.

Garantía y política de garantía

Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido a una fabricación incorrecta dentro del período de garantía, Husqvarna Outdoor Products, a ravés de sus Reparadores de Servicio Autorizados, efectuarán la reparación o la su- stitución gratuitamente para el cliente, con tal de que:- a)Se informe el fallo directamente al Reparador Auto-

rizado.

b)Se provea prueba de compra.

c)El fallo no es el resultado de maltrato, descuido o mal ajuste por el usuario.

d)El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste normal. e)La máquina no haya tenido reparaciones o servicio, desmantelaje o interferencia por personas sin la auto-

rización de Husqvarna Outdoor Products. f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.

g)La máquina es la propiedad del comprador original. h) La máquina no haya tenido uso comercial.

• Esta garantía es adicional a, y de ninguna manera disminuye, los derechos legales del cliente.

Fallos debidas a lo siguiente no están cubiertas, por lo tanto es importante que usted lea las instrucciones con- tenidas en este Manual del Operario y comprenda como se opera y mantiene su máquina:

Fallos no cubiertas por la garantía

- Recambio de hojas gastadas o dañadas.

- Fallos que resulten de no haber informado un fallo inicial.

- Fallos que resulten de impactos repentinos.

- Fallos que resulten del uso impropio del producto y no de acuerdo a las instrucciones y recomendaciones contenidas en este Manual del Operario.

- Máquinas que se usen para alquiler no están cubiertas por esta garantía.

- Los artículos que se enumeran a continuación se consideran partes de desgaste y su vida depende del mantenimiento regular y no son por lo tanto materia válida para reclamos de garantía: Hojas, Cable de Suministro Eléctrico, Cinturón

- Atención!

Husqvarna Outdoor Products no acepta responsabilidad bajo la garantía por defectos causados total o parcial, directa o indirectamente por el montaje derepuestos o partes adicionales que no sean de manufactura aprobada por Husqvarna Outdoor Products, o si la máquina ha sido modificada en cualquier forma.

EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spaa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifico que el producto:-

Categoría

Cortacésped aerodeslizador eléctrico

Marca

Husqvarna Outdoor Products

Está conforme con las especificaciones de la Directiva 2000/14/EEC

El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando la directiva 81/1051/EEC como guía. El máximo nivel de presión de sonido ponderado A registrado en la posición del operario bajo condiciones de cámara anecóica de semi campo fue de:-

El abajo firmante Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC). Certifico que ha sido probada una muestra del producto anteriormente mencionado utilizando como guía ISO 5349.

El valor máximo ponderado de la media de la raíz cuadrada de la vibración registrada en la posición de la mano del operario fue de-

Tipo de dispositivo de corte

.Cuchilla rotativa

Identificación de la serie

Ver Etiqueta de Identificación Del Producto

Procedimiento de evaluación de conformidad

ANNEX VI

Organismo notificado

NEMKO Spa

Otras directivas

98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC

y con las normativas

EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995,

EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996

 

Tipo

A

Versión

B

Anchura de corte

C

Nivel de potencia sonora garantizado

D

Nivel de potencia sonora medido

E

Nivel the potencia acustica

F

Vibración de mango

G

Director Técnico

Husqvarna Outdoor Products Italia spa Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

ESPAÑOL - 5

Image 47
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Running Plug before undertaking any maintenance workKeep other people well away from the danger area Closed or poorly ventilated environmentsShoes and long trousers Safety RulesMaintenance and storage TrainingAssembly deflector for the models where it is included only Assembly of Grass CatcherAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Adjustment of Cutting Height Safety PrecautionsAutomatic Advancement for self-propelled versions only MaintenanceAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only OperationTo remove the blade 19 unscrew the screw Guarantee and Guarantee PolicyBlade EC Declaration of ConformityGelangen Sanleitung zu lesenUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Wartung und Abstellung SicherheitshinweiseAnweisung Vorbereitung / FunktionsweiseAufbau Unterer Griff Aufbau Oberer Griff EschrijvingAufbau DES Grasfangkorbes Aufbau Deflektor wenn vorhandenEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen FunktionsweiseWartung UND Pflege Identifizierung der reihe KategorieFabrikat SchneidwerktypPieds LisationGereuse Entretien et stockage Normes DE SécuritéConsignes générales Préparation / FonctionnementReglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT Protections NomenclatureMontage DU BAC Montage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur Lubrifiez périodiquement les axes des roues TonteAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lame Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikNauwkeurig doorlezen Zone blijvenOnderhoud en opslag VeiligheidsvoorschriftenVoorwaarden Voorbereiding / WerkingVoorbereiding Beschermstukken BeschrijvingBevestigen VAN DE Grasopvangbak Afstellen VAN DE maaihoogteOnderhoud Werken MET DE MaaimachineMES Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet Hold uvedkommende utenfor faresonenKlargjøring/Drift SikkerhetsnormerOpplæring Bruk klipperen kun i godt lysRegulering AV Klippehøyden Sikkerhetsforskrifter BeskrivelseMontering AV Oppsamler Montering AV Nedre Styre Montering AV Øvre StyreGearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdrift Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftDrift VedlikeholdKniv Nystä moottorin käydessä KäyttöönottoaAlueella Duissa tiloissaHuolto ja varastointi TurvanormitKäytön opetus Esivalmistelut/ToimintaLeikkuukorkeuden Säätö Suojat NimikkeistöRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus Alemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan AsennusTyönnettävä Versio ToimintaHuolto Kytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioilleTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betet SäkerhetsnormerBehörighet Förberedelse/FunktionInställning av klipphöjd Säkerhetsföreskrifter BeskrivningMontering AV Gräsuppsamlare Montering AV Nedre Styre Montering AV Övre StyreJustering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivning FunktionAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning UnderhållMaskinen inte har hyrts ut För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venKöpbevis föreligger Felet inte beror på normal förslitningFødder TagningFarezonen Forsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder ogAnvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdet SikkerhedsnormerAnvendelse Forberedelse/IbrugtagningIndstilling af klippehøjde BeskrivelseMontering AF Opsamler Montering AF Nedre Styr Montering AF Øvre StyrManuel Plæneklipper IbrugtagningVedligeholdelse Automatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipperType klippeenhed Der kan fremvises en købsnotaFejlen ikke er opstået som følge af slitage Maskinen ikke er blevet brugt til udlejningPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Mantenimiento y depósito Normas DE SeguridadAdiestramiento Preparación / FuncionamientoAsemblaje DE Saco DescripcionAvance Automatico versión propulsada FuncionamientoRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada MantenimientoMarca Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloRizado BSe provea prueba de compra CategoríaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Manutenção e conservação Normas DE SegurançaInstrucções gerais FuncionamentoRegulação DA Altura do Corte Preparativo DE Protecçoes DescriçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva Montagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo SuperiorAtenção Disjuntor FuncionamentoManutenção Avanço Automático somente para versões com tracçãoCategoria Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoBSeja apresentada prova de compra Máquina não tenha sido alugadaLapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati DellusoRicolo Attenzionepericolo ferimento mani e piedi rimuovere i dispositivi di protezione Norme DI SicurezzaAddestramento Preparazione/FunzionamentoRegolazione Altezza Taglio Predisposizione Protezioni NomenclaturaMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba Montaggio Manico Inferiore Montaggio Manico SuperioreRegolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventi FunzionamentoGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi ManutenzioneLama Toltèst amikor a motor mukodèsben van Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatElott Figyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèseKarbantartás és tárolás Biztonsági NormákGyakorlati elvek Elokészítés/MuködésVágási Magasság Beállítása Biztonsági Elokészületek NomenklaturaFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése Alsó KAR Felszerelése Felső KAR FelszereléseAutomatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknál MuködésKarbantartás Kuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Údržba a skladování Všeobecné pokynyProvozní pokyny Sekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deštěDržák kabelu Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzí ProvozÚdrzba Regulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzíNemko Spa Záruka a záruïní politikaRotační nůž Viz Śtítek Technických Údajů VýrobkuNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Údržba a skladovanie Bezpečnostné PokynyNastavenie a prevádzka kosačky Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné Pokyny PopisPripevnenie Koša NA Trávu Pripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných RúčokPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz PrevádzkaÚdržba EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Žací NÔŽZáručný List a Poistenie Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecy SlÀugiPrzy zapalonym silniku Uwaga! Powierzchnia gora%caKonserwacja i magazynowanie urzadzenia Wymogi BezpieczenstwaUwagi ogólne szkolenie Przygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzeniaUstawianie WYSOKOSéCI Koszenia Opis URZA%DZENIAMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Montaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu GórnegoWersja Samobieżna Praca URZA%DZENIAZasilanie Pradem V220/230 50Hz Wersja NA NaciskIdentyfikacja serii Zaświadczam że produkt KategoriaWykonanie Typ Urządzenia TnącegoPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Muruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga OhutusreeglidVäljaõpe Lüliti Sidurihoob Kate Käigukast KirjeldusRohukoguja Paigaldamine Lõike Reguleerimine OhutusabinõudVersioon KÄSI-MURUNIIDUK KäitamineHooldus Automaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonideleEÜ Vastavusdeklaratsioon LõiketeraGarantii JA Garantiipoliitika Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Zracenem prostoru Uporabo kosilniceNice Pozor! Nevarnost poškodb rok in nogVzdrzevanje in hranjenje Varnostni UkrepiUsposabljanje Priprava/DelovanjeNastavitev višine rez Nastavitev šcitnikov Sestavni Deli KosilniceMontiranje Lovilca Trave Montiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje RokeNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije DelovanjeVzdrzevanje Za demontazo rezila 19, odvijte vijak ReziloGarancija & polica garancije EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page COD 531213398 ED.11/2007 Headquarters