Husqvarna 953876533, 953878322, 953878303, 953876562 instruction manual Saugos Taisyklės

Page 94

SAUGOS TAISYKLĖS

Paruošimas.

a)Niekas iš tų, kas nesusipažino su instrukcija, neturi nau- dotis šią vejapjuve. Neleiskite vaikams ar kam nors kitam, kas nesuprato šią vejapjovės eksploatavimo instrukciją, ją naudotis. Mažiausias amžius, kai galima naudotis šia mašiną, gali būti nustatytas vietinėmis taisyklėmis.

b)Operatorius atsako už kitų žmonių saugą darbo zonoje. Vejapjovės darbo metu vaikai ir naminiai gyvuliai turi laikytis saugaus atstumo.

c)Mašina skirta tik natūralios žolės patrumpinimui. Nieka- dos nenaudokite vejapjovė kitiems tikslams (pavyzdžiui, grunto lyginimui ar suplakimui, tokio, kaip kurmių kal- neliai ar skruzdelių nameliai)

d)Dirbkite tik esant geram apšvietimui.

e)Prieš pradedant pjovimą pašalinkit visus pašalinius daiktus nuo gazono, nes jie gali būti įtraukti į mašiną. Pjaunant bukite atidus tam, kad pašaliniai daiktai nepa- taikytu į darbo zoną.

Vejapjovės paruošimas ir eksploatacija.

a)Pjaunant užsidėkite tvirtą avaline (aulinius ar sunkius batus) ir ilgas kelnes.

b)Prieš pradedant pjauti įsitikinkit, kad ašmenys ir ašmenų fiksavimo sraigtas gerai užveržtas. Jeigu ašmenys pasidarė pavojingos, jas reikia pakeisti.

c)Atjunkit variklį ir palaukit kol ašmenys sustos prieš: apsaugines įrangos, kuri užtikrina saugą, nuėmimą;

mašinos transportavimą, pakėlimą ar perkėlimą iš darbo zonos;

pradedant techninį aptarnavimą ar valymą, ar kitų veiksmų atlikimą su ašmenimis;

patrumpinimo aukščio reguliavimą; paliekant mašiną be priežiūros.

Dėmesio! Ašmenys pradeda suktis tik tada, kai variklis yra paleistas.

d)nenaudokite vejapjovė lietaus metu ar kada žolė yra šlapia.

e)Visuomet turo pasilikti saugus atstumas, kuris tikrinamas ištiesta ranka. Be to, pjaunant niekados nebėkite, - Jus visuomet turite vaikščioti.

f)Bukite ypatingai atidus, kai Jus sukat ar traukiat vejapjovė į save.

g)Reikia imtis ypatingų saugos priemonių, kai vejapjovė dirba ant šlaitų ar nuokalnių.

Visuomet vartokite tinkamą neslidžia avaline.

Visuomet laikykite stabilią padėtį.

Pjaukite nuokalnių frontu ir niekuomet žemyn ar aukštin.

Bukite ypatingai atsargus keičiant judėjimo kryptį.

Nepjaukit, kai nuokalniai yra ypatingai status.

h)Niekad nenaudokite vejapjovė, kai saugos įtaisai ar ap- tvara (pavyzdžiui, atšvaitas, žolės gaudiklis) nepritvirtinti vietoje ir nesiranda geram stovyje.

i)Pasirūpinkit, kad prieš pradedant vejapjovės darbą atšvaitas ir žolės gaudiklis rastus teisingoje vietoje.

j)Pjaunant visuomet tempkit elektros laidą po vejapjovė ir iš tos pusės, kur žolė jau yra nupjauta.

k)Visuomet judėkite aplink pievele ten, kur žolė jau nupjauta.

l)Dėl saugos priežasčių variklis niekados neturi viršyti apsisukimų greičio, kuris yra nurodytas techninių duomenų lentelėje.

m)Bukite atsargus, kai paleidžiate variklį ir aprūpinkit eksploatavimo instrukcijos nurodymų vykdymą. Dirbant varikliui nekiškit rankų ar kojų po atramos plokšte ar į užpakalinio iškrovimo latako vidų

n)Niekad nekelkit užpakaline vejapjovės dalį variklio paleidimo metu. Ar normalaus darbo metu.

o)Jeigu ašmenys pataikė į kokią nors kliūtį, nedelsiant sustabdykite vejapjovė. Po to leiskit specialistui apžiūrėti ašmenys.

Techninis aptarnavimas ir laikymas.

a)Norint išsaugoti vejapjovė geram darbo stovyje pasirūpinkit, kad visi varžtai, veržles ir sraigtai butu gerai užveržti.

b)Reguliariai tikrinkit kabelius. Visi kabeliai visuomet tūri būti geram stovyje. Jokiu būdu neremontuokite kabelį naudojant izoliacijos juostą ar gnybtą, pakeiski jį nauju.

c)Bukite ypatingai atsargus, kad vejapjovė nedirbtu elektros maitinimo kabelio paviršiuje. Jeigu tai atsitiks, pirmiausia atjunkite elektros maitinimo kabelį nuo tinklo, po to atjunkit kabelį nuo vejapjovės ir pilnai ji patikrinkit tam, kad įsitikinti, kad jis nėra pažeistas.

d)Kaip elektros maitinimo kabelis naudojami tik dengti PVH-izoliacijos kabeliai tipo H-05 VV-F

h)Kaip galima dažniau tikrinkit žolės gaudiklį ieškant deformavimo ar nusidėvėjimo žymių.

i)Dėl saugumo priežasčių pasirūpinkit dėl nusidėvėjusių ar pažeistų dalių keitimo nustatytu laiku.

j)Statykite ašmenys laikydamas atitinkamų nurodymų ir naudokite tik tas ašmenys, kurios turi gamintojo pavadinimą, ar gamintojo a:r tiekėjo prekybos marke ir turi žinyno numerio markiruote.

k)Tam, kad apsaugoti rankas ašmenų surinkimo ar išardymo metu būtinai užsidėkite atitinkamas apsaugine pirštines.

LIETUVIŲ - 2

Image 94
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Closed or poorly ventilated environments Plug before undertaking any maintenance workKeep other people well away from the danger area RunningTraining Safety RulesMaintenance and storage Shoes and long trousersAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly of Grass CatcherAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Assembly deflector for the models where it is included onlyOperation MaintenanceAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only Automatic Advancement for self-propelled versions onlyEC Declaration of Conformity Guarantee and Guarantee PolicyBlade To remove the blade 19 unscrew the screwUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Sanleitung zu lesenGelangen Vorbereitung / Funktionsweise SicherheitshinweiseAnweisung Wartung und AbstellungAufbau Deflektor wenn vorhanden EschrijvingAufbau DES Grasfangkorbes Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffWartung UND Pflege FunktionsweiseEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen Schneidwerktyp KategorieFabrikat Identifizierung der reiheGereuse LisationPieds Préparation / Fonctionnement Normes DE SécuritéConsignes générales Entretien et stockageMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur NomenclatureMontage DU BAC Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT ProtectionsAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Tonte Lubrifiez périodiquement les axes des roues Lame Zone blijven Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikNauwkeurig doorlezen Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVoorbereiding / Werking VeiligheidsvoorschriftenVoorwaarden Onderhoud en opslagAfstellen VAN DE maaihoogte BeschrijvingBevestigen VAN DE Grasopvangbak Voorbereiding BeschermstukkenWerken MET DE Maaimachine OnderhoudMES Hold uvedkommende utenfor faresonen Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatetBruk klipperen kun i godt lys SikkerhetsnormerOpplæring Klargjøring/DriftMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre BeskrivelseMontering AV Oppsamler Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterVedlikehold Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftDrift Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Duissa tiloissa KäyttöönottoaAlueella Nystä moottorin käydessäEsivalmistelut/Toiminta TurvanormitKäytön opetus Huolto ja varastointiAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus NimikkeistöRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille ToimintaHuolto Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Förberedelse/Funktion SäkerhetsnormerBehörighet Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre BeskrivningMontering AV Gräsuppsamlare Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterUnderhåll FunktionAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningFelet inte beror på normal förslitning För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venKöpbevis föreligger Maskinen inte har hyrts utForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og TagningFarezonen FødderForberedelse/Ibrugtagning SikkerhedsnormerAnvendelse Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr BeskrivelseMontering AF Opsamler Indstilling af klippehøjdeAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper IbrugtagningVedligeholdelse Manuel PlæneklipperMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Der kan fremvises en købsnotaFejlen ikke er opstået som følge af slitage Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Preparación / Funcionamiento Normas DE SeguridadAdiestramiento Mantenimiento y depósitoDescripcion Asemblaje DE SacoMantenimiento FuncionamientoRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada Avance Automatico versión propulsadaCategoría Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloRizado BSe provea prueba de compra MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Funcionamento Normas DE SegurançaInstrucções gerais Manutenção e conservaçãoMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior DescriçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesAvanço Automático somente para versões com tracção FuncionamentoManutenção Atenção DisjuntorMáquina não tenha sido alugada Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoBSeja apresentada prova de compra CategoriaAttenzionepericolo ferimento mani e piedi DellusoRicolo Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiPreparazione/Funzionamento Norme DI SicurezzaAddestramento  rimuovere i dispositivi di protezioneMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore NomenclaturaMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniManutenzione FunzionamentoGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Figyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatElott Toltèst amikor a motor mukodèsben vanElokészítés/Muködés Biztonsági NormákGyakorlati elvek Karbantartás és tárolásAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése NomenklaturaFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál MuködésKarbantartás Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Sekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Všeobecné pokynyProvozní pokyny Údržba a skladováníDržák kabelu Regulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí ProvozÚdrzba Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Záruka a záruïní politikaRotační nůž Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Nastavenie a prevádzka kosačky Bezpečnostné PokynyÚdržba a skladovanie Pripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok PopisPripevnenie Koša NA Trávu Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyÚdržba PrevádzkaPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz Záručný List a Poistenie Žací NÔŽEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Uwaga! Powierzchnia gora%ca SlÀugiPrzy zapalonym silniku Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyPrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Wymogi BezpieczenstwaUwagi ogólne szkolenie Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Opis URZA%DZENIAMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaWersja NA Nacisk Praca URZA%DZENIAZasilanie Pradem V220/230 50Hz Wersja SamobieżnaTyp Urządzenia Tnącego Zaświadczam że produkt KategoriaWykonanie Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Väljaõpe OhutusreeglidMuruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga Lõike Reguleerimine Ohutusabinõud KirjeldusRohukoguja Paigaldamine Lüliti Sidurihoob Kate Käigukast Automaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele Käitamine Hooldus Versioon KÄSI-MURUNIIDUKGarantii JA Garantiipoliitika LõiketeraEÜ Vastavusdeklaratsioon Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog Uporabo kosilniceNice Zracenem prostoruPriprava/Delovanje Varnostni UkrepiUsposabljanje Vzdrzevanje in hranjenjeMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Sestavni Deli KosilniceMontiranje Lovilca Trave Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovVzdrzevanje DelovanjeNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi ReziloGarancija & polica garancije Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page Headquarters COD 531213398 ED.11/2007