Husqvarna 953876533, 953878322, 953878303 Due to a constant product improvement programme

Page 2

GB

Due to a constant product improvement programme,

 

the factory reserves the right to modify technical

 

details mentioned in this manual without prior notice.

 

This manual has been prepared for use with different

 

models of electric lawn mowers having different

 

shapes and equipment.

DE

Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das

 

Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen

 

Hinweis durchzuführen.

 

Diese Bedienungsanleitung wurde für verschiedene

 

Elektrische Rasenmäher geschrieben...

FR

La Maison se réserve la possibilité de changer des

 

caractéristiques et des données de ce manuel à

 

n'importe quel moment et sans préavis.

 

Ce manuel a été préparé pour usage avec modèle

 

différent de formes de la tondeuse et matériel.

NL

Door konstante produkt ontwikkeling behoud de

 

fabrikant zich het recht voor om rechnische specificaties

 

zoals vermeld in deze handleiding te veranderen

 

zonder biervan vooraf bericht te geven.

 

Deze handleiding is samengesteld voor het gebruik van

 

verschillende modellen elektrische grasmaaimachines

 

van verschillende afmetingen en met verschillende

 

accessoires.

NO Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til

åforandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel.

Denne instruksjonsboken er utformet for å dekke flere elektriske gressklippere med forskjellig utseende og utstyr

FI

Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja

 

pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta

 

tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksitsyikohtia.

 

Tätä opasta on muutettu, jotta sitä voidaan käyttää

 

eri sähköisten ruohonleikkurimallien kanssa, joiden

 

muodot ja varusteet eroavat toisistaan

SE

Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och

 

uppgifter ur handboken utan förvarning.

 

Denna bruksanvisning är skriven för olika modeller

 

av elektriska gräsklippare med olika utseende och

 

utrustning.

DK

Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad

 

angår karakteristika og data i nærværende instruktion,

 

når som helst og uden varsel.

 

Denne Brugsanvisning omhandler flere forskellige

 

modeller af elektriske plæneklippere, med forskellige

 

former og udstyr.

ES

La firma productora se reserva la posibilidad de

 

cambiar las características y datos del presente

 

manual en cualquier momento y sin previo aviso.

 

Este documento viene utilizado para diferentes

 

tipologias de cortacésped, los cuales tienen diferentes

 

aparejos

PT

A casa productora se reserva a possibilidade de

 

variar características e dados do presente manual em

 

qualquer momento e sen aviso prévio.

 

Esta manual foi redigido para ser utilizado em

 

diversos modelos de corta relvas electricos com

 

forma e equipamento diferentes..

IT

La casa produttrice si riserva la possibilità di variare

caratteristiche e dati del presente manuale in

 

 

qualunque momento e senza preavviso.

 

Questo manuale è stato redatto per essere utilizzato

 

con diversi modelli di rasaerba elettrici con forme ed

 

equipaggiamenti differenti.

HU

A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati

 

utasitásban megadott adatokon és technikai

 

tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés

 

nélkül változtasson.

 

Ez a kézikönyv, azért lett létrehozva, hogy segítségre

 

legyen a különböző formájú és felszerelésű elektromos

 

fűnyíró gépeknél..

GR

Λόγω προγράμματος συνεχο'θς βελτíωσης προιόντων,

 

το εργοστάσιο επιφυλάσσεται του δικαιώματος να

 

τροποποιεί τις τεχνικές λεπτομέρειες που αναφέρονται

 

στο εγχειρίδιο αυτό χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.

CZ

Vzhledem k pokračujícím inovacím si vyrobce

 

výhrazuije právo mínit technické hodnoty uvedené v

 

této přiručce bez predčhozího upožornení.

 

Obsah této příručky lze použít pro různé typy elek-

 

trických sekaček na trávu, lišících se tvarem i vyba-

 

vením.

SK

Na základe programu neustáleho zlepšovania produktov

 

si výrobný závod vyhradzuje bez predchádzajúceho

 

upozornenia právo na zmenu technických parametrov

 

uvedených v tejto príručke.

 

Táto príručka slúži pre rôzne modely elektrických

 

kosačiek na trávu rozličných tvarov a s rôznym

 

príslušenstvom.

PL

W związku z programem ciąglego ulepszania swoich

wyrobów producent zastrzega sobie prawo do

 

 

wprowadzania zmian w szczególach technicznych

 

wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego

 

zawiadomienia. Instrukcja jest częścią wyposaże.

 

Książeczka ta została opracowana do wykorzystania

 

dla różnych modeli kosiarek do trawy o różnych

 

formach i wyposażeniu.

RU

Компания производитель сохраняет за собой

 

право изменять характеристики и данные в

 

настоящем руковдстве, в любой момент и без

 

предварительного извещения.

 

Сохраняйте данное руководство для последующего

 

обращения.

EETootja jätab endale õiguse muuta käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud omadusi ja andmeid suvalisel hetkel ja sellest eelnevalt ette teatamata.

See kasutusjuhend on mõeldud elektriliste murunii- dukite erinevate mudelite jaoks, millel on erinev kuju ja varustus

LT

Kadangi gaminis nuolat derinamas, įmonė palieka

 

sau teise keisti techninius duomenys, apie kuriuos yra

 

nurodyta šioje instrukcijoje, be išankstinio pranešimo.

 

Instrukcija buvo paruošta įvairių elektrinių vejapjovių

 

naudojimui, kurios tūri įvairias formas ir įrangą

SL

Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe

 

karakteristik in podatkov v tem priročniku v katerem

 

koli trenutku brez predhodnega obvestila.

Ta priročnik je namenjen uporabi različnih modelov električnih motornih kosilnic različnih oblik in opreme.

Image 2
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Closed or poorly ventilated environments Plug before undertaking any maintenance workKeep other people well away from the danger area RunningTraining Safety RulesMaintenance and storage Shoes and long trousersAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly of Grass CatcherAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Assembly deflector for the models where it is included onlyOperation MaintenanceAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only Automatic Advancement for self-propelled versions onlyEC Declaration of Conformity Guarantee and Guarantee PolicyBlade To remove the blade 19 unscrew the screwGelangen Sanleitung zu lesenUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Vorbereitung / Funktionsweise SicherheitshinweiseAnweisung Wartung und AbstellungAufbau Deflektor wenn vorhanden EschrijvingAufbau DES Grasfangkorbes Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen FunktionsweiseWartung UND Pflege Schneidwerktyp KategorieFabrikat Identifizierung der reihePieds LisationGereuse Préparation / Fonctionnement Normes DE SécuritéConsignes générales Entretien et stockageMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur NomenclatureMontage DU BAC Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT Protections Lubrifiez périodiquement les axes des roues TonteAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lame Zone blijven Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikNauwkeurig doorlezen Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVoorbereiding / Werking VeiligheidsvoorschriftenVoorwaarden Onderhoud en opslagAfstellen VAN DE maaihoogte BeschrijvingBevestigen VAN DE Grasopvangbak Voorbereiding BeschermstukkenWerken MET DE Maaimachine OnderhoudMES Hold uvedkommende utenfor faresonen Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatetBruk klipperen kun i godt lys SikkerhetsnormerOpplæring Klargjøring/DriftMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre BeskrivelseMontering AV Oppsamler Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterVedlikehold Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftDrift Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Duissa tiloissa KäyttöönottoaAlueella Nystä moottorin käydessäEsivalmistelut/Toiminta TurvanormitKäytön opetus Huolto ja varastointiAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus NimikkeistöRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille ToimintaHuolto Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Förberedelse/Funktion SäkerhetsnormerBehörighet Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre BeskrivningMontering AV Gräsuppsamlare Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterUnderhåll FunktionAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningFelet inte beror på normal förslitning För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venKöpbevis föreligger Maskinen inte har hyrts utForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og TagningFarezonen FødderForberedelse/Ibrugtagning SikkerhedsnormerAnvendelse Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr BeskrivelseMontering AF Opsamler Indstilling af klippehøjdeAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper IbrugtagningVedligeholdelse Manuel PlæneklipperMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Der kan fremvises en købsnotaFejlen ikke er opstået som følge af slitage Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Preparación / Funcionamiento Normas DE SeguridadAdiestramiento Mantenimiento y depósitoDescripcion Asemblaje DE SacoMantenimiento FuncionamientoRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada Avance Automatico versión propulsadaCategoría Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloRizado BSe provea prueba de compra MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Funcionamento Normas DE SegurançaInstrucções gerais Manutenção e conservaçãoMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior DescriçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesAvanço Automático somente para versões com tracção FuncionamentoManutenção Atenção DisjuntorMáquina não tenha sido alugada Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoBSeja apresentada prova de compra CategoriaAttenzionepericolo ferimento mani e piedi DellusoRicolo Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiPreparazione/Funzionamento Norme DI SicurezzaAddestramento  rimuovere i dispositivi di protezioneMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore NomenclaturaMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniManutenzione FunzionamentoGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Figyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatElott Toltèst amikor a motor mukodèsben vanElokészítés/Muködés Biztonsági NormákGyakorlati elvek Karbantartás és tárolásAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése NomenklaturaFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál MuködésKarbantartás Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Sekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Všeobecné pokynyProvozní pokyny Údržba a skladováníDržák kabelu Regulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí ProvozÚdrzba Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Záruka a záruïní politikaRotační nůž Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Údržba a skladovanie Bezpečnostné PokynyNastavenie a prevádzka kosačky Pripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok PopisPripevnenie Koša NA Trávu Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz PrevádzkaÚdržba EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Žací NÔŽZáručný List a Poistenie Uwaga! Powierzchnia gora%ca SlÀugiPrzy zapalonym silniku Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyPrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Wymogi BezpieczenstwaUwagi ogólne szkolenie Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Opis URZA%DZENIAMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaWersja NA Nacisk Praca URZA%DZENIAZasilanie Pradem V220/230 50Hz Wersja SamobieżnaTyp Urządzenia Tnącego Zaświadczam że produkt KategoriaWykonanie Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Muruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga OhutusreeglidVäljaõpe Lõike Reguleerimine Ohutusabinõud KirjeldusRohukoguja Paigaldamine Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele KäitamineHooldus Versioon KÄSI-MURUNIIDUKEÜ Vastavusdeklaratsioon LõiketeraGarantii JA Garantiipoliitika Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Pozor! Nevarnost poškodb rok in nog Uporabo kosilniceNice Zracenem prostoruPriprava/Delovanje Varnostni UkrepiUsposabljanje Vzdrzevanje in hranjenjeMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Sestavni Deli KosilniceMontiranje Lovilca Trave Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije DelovanjeVzdrzevanje EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi ReziloGarancija & polica garancije Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page Headquarters COD 531213398 ED.11/2007