Husqvarna 953876562 Toiminta, Huolto, Kytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille

Page 31

TOIMINTA

VERKKOLIITÄNTÄV220/230 - 50Hz

HUOMIO VIKAVIRTAKYTKIN

Katkaisimessa on automaattinen verkkovirran katkaisu- laite (vikavirtakytkin). Tämän ansiosta moottori sammuu automaattisesti liian suuren leikkuukuormituksen tai moot- torin väsymisen yhteydessä. Odota, että moottori jäähtyy ennen uutta käynnistystä (noin 5 tai 10 minuuttia)

TYÖNNETTÄVÄ VERSIO

Varmista, että verkkojännite on 220-230V/50Hz ja että verkossa on vikavirtakytkin ennen laitteen kytkemistä ve- rkkoon. Käynnistä moottori tämän jälkeen seuraavasti: a)Paina turvapainiketta (5), jonka jälkeen voit käynnistää

moottorin.

b)Käynnistä moottori vetämällä vipua (11) kädensijaa kohden ja pidä se painettuna. Moottori sammuu vivun vapauttamisen yhteydessä.

HUOMIO! Terä alkaa pyörimään heti kun moottori käynnistyy

LEIKKUU

Suorita ruohonleikkuu työntämällä laitetta käsin.

ITSELIIKKUVA VERSIO

Varmista, että verkkojännite on 220-230V/50Hz ja että verkossa on vikavirtakytkin ennen laitteen kytkemistä ve- rkkoon. Käynnistä moottori tämän jälkeen seuraavasti: a)Paina turvapainiketta (5), jonka jälkeen voit käynnistää

moottorin.

b)Käynnistä moottori vetämällä vipua (11) kädensijaa kohden ja pidä se painettuna. Moottori sammuu vivun vapauttamisen yhteydessä.

HUOMIO! Terä alkaa pyörimään heti kun moottori käynnistyy

LEIKKUU

Suorita ruohonleikkuu työntämällä laitetta käsin tai kytke veto päälle.

Vedon kytkentä: nosta kytkinvipua (13) ja pidä se painettuna.

Vedon poiskytkentä: vapauta kytkinkahva

KYTKINJOHDON SÄÄTÖ (vain itse liikkuville versioille)

Tärkeää: mikäli veto ei mene päälle kytkinvivun painamisen yhteydessä, säädä vaihdekaapelia asettamalla jousi (P) yhteen levyllä (R) olevista rei’istä tai turvakahven reikään “S”.

 

 

 

VETOLAITE (vain itse liikkuville versioille)

 

 

 

 

 

 

 

 

TTarkista vetolaitteen kunto säännöllisesti ja pidä

Suorita tämä tarkistus poistamalla pyörä (17) ruuvaamalla

 

 

 

se puhtaana. Varmista erityisesti, että vetopyörä

ruuvi (18) auki.

 

 

 

 

 

 

 

(15) ja hammaspyörästö(16) ovat puhtaat.

 

HUOLTO

Irrota virtajohto aina kaikkien huoltotoimenpitei- den suorittamisen yhteydessä!

Tarkista ruuvien ja muttereiden kireys säännölliseesti.

Puhdista ruohonleikkuri aina käytön jälkeen sekä päältä että alta. Varmista, ettei ruoho pääse kerääntymään rungon alle.

Älä käytä vettä koskaan sähköruohonleikkureiden puhdistamiseen.

Poista pyörän kannatinakselit säännöllisesti ja puhdista ne kiviöljyllä. Levitä niille öljyä ennen kuin panet ne takaisin paikoilleen. Suorita samat toimenpiteet pyörien kuulalaakereille. Muista rasvata laakerit.

Tarkista terän kunto säännöllisesti, jotta voit korjauttaa viat mahdollisimman nopeasti.

Ruohonleikkurin tärinä voi johtua epätasapainossa olevasta terästä. Vaihda terä välittömästi tai tasapai- nota se.

Anna huoltopisteen tarkistaa ruohonleikkuri jokaisen käyttökauden jälkeen. Tämä on erityisen tärkeää silloin, jos terä on vahingoittunut törmäyksen yhteydessä.

SUOMALAINEN - 4

Image 31
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Running Plug before undertaking any maintenance workKeep other people well away from the danger area Closed or poorly ventilated environmentsShoes and long trousers Safety RulesMaintenance and storage TrainingAssembly deflector for the models where it is included only Assembly of Grass CatcherAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Adjustment of Cutting Height Safety PrecautionsAutomatic Advancement for self-propelled versions only MaintenanceAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only OperationTo remove the blade 19 unscrew the screw Guarantee and Guarantee PolicyBlade EC Declaration of ConformityUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Sanleitung zu lesenGelangen Wartung und Abstellung SicherheitshinweiseAnweisung Vorbereitung / FunktionsweiseAufbau Unterer Griff Aufbau Oberer Griff EschrijvingAufbau DES Grasfangkorbes Aufbau Deflektor wenn vorhandenWartung UND Pflege FunktionsweiseEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen Identifizierung der reihe KategorieFabrikat SchneidwerktypGereuse LisationPieds Entretien et stockage Normes DE SécuritéConsignes générales Préparation / FonctionnementReglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT Protections NomenclatureMontage DU BAC Montage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon SuperieurAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Tonte Lubrifiez périodiquement les axes des roues Lame Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voeten Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikNauwkeurig doorlezen Zone blijvenOnderhoud en opslag VeiligheidsvoorschriftenVoorwaarden Voorbereiding / WerkingVoorbereiding Beschermstukken BeschrijvingBevestigen VAN DE Grasopvangbak Afstellen VAN DE maaihoogteOnderhoud Werken MET DE MaaimachineMES Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet Hold uvedkommende utenfor faresonenKlargjøring/Drift SikkerhetsnormerOpplæring Bruk klipperen kun i godt lysRegulering AV Klippehøyden Sikkerhetsforskrifter BeskrivelseMontering AV Oppsamler Montering AV Nedre Styre Montering AV Øvre StyreGearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdrift Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftDrift VedlikeholdKniv Nystä moottorin käydessä KäyttöönottoaAlueella Duissa tiloissaHuolto ja varastointi TurvanormitKäytön opetus Esivalmistelut/ToimintaLeikkuukorkeuden Säätö Suojat NimikkeistöRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus Alemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan AsennusTyönnettävä Versio ToimintaHuolto Kytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioilleTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betet SäkerhetsnormerBehörighet Förberedelse/FunktionInställning av klipphöjd Säkerhetsföreskrifter BeskrivningMontering AV Gräsuppsamlare Montering AV Nedre Styre Montering AV Övre StyreJustering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivning FunktionAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning UnderhållMaskinen inte har hyrts ut För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venKöpbevis föreligger Felet inte beror på normal förslitningFødder TagningFarezonen Forsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder ogAnvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdet SikkerhedsnormerAnvendelse Forberedelse/IbrugtagningIndstilling af klippehøjde BeskrivelseMontering AF Opsamler Montering AF Nedre Styr Montering AF Øvre StyrManuel Plæneklipper IbrugtagningVedligeholdelse Automatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipperType klippeenhed Der kan fremvises en købsnotaFejlen ikke er opstået som følge af slitage Maskinen ikke er blevet brugt til udlejningPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Mantenimiento y depósito Normas DE SeguridadAdiestramiento Preparación / FuncionamientoAsemblaje DE Saco DescripcionAvance Automatico versión propulsada FuncionamientoRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada MantenimientoMarca Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloRizado BSe provea prueba de compra CategoríaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Manutenção e conservação Normas DE SegurançaInstrucções gerais FuncionamentoRegulação DA Altura do Corte Preparativo DE Protecçoes DescriçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva Montagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo SuperiorAtenção Disjuntor FuncionamentoManutenção Avanço Automático somente para versões com tracçãoCategoria Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoBSeja apresentada prova de compra Máquina não tenha sido alugadaLapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilati DellusoRicolo Attenzionepericolo ferimento mani e piedi rimuovere i dispositivi di protezione Norme DI SicurezzaAddestramento Preparazione/FunzionamentoRegolazione Altezza Taglio Predisposizione Protezioni NomenclaturaMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba Montaggio Manico Inferiore Montaggio Manico SuperioreRegolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventi FunzionamentoGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi ManutenzioneLama Toltèst amikor a motor mukodèsben van Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatElott Figyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèseKarbantartás és tárolás Biztonsági NormákGyakorlati elvek Elokészítés/MuködésVágási Magasság Beállítása Biztonsági Elokészületek NomenklaturaFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése Alsó KAR Felszerelése Felső KAR FelszereléseAutomatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknál MuködésKarbantartás Kuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Údržba a skladování Všeobecné pokynyProvozní pokyny Sekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deštěDržák kabelu Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzí ProvozÚdrzba Regulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzíNemko Spa Záruka a záruïní politikaRotační nůž Viz Śtítek Technických Údajů VýrobkuNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Nastavenie a prevádzka kosačky Bezpečnostné PokynyÚdržba a skladovanie Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné Pokyny PopisPripevnenie Koša NA Trávu Pripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných RúčokÚdržba PrevádzkaPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz Záručný List a Poistenie Žací NÔŽEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecy SlÀugiPrzy zapalonym silniku Uwaga! Powierzchnia gora%caKonserwacja i magazynowanie urzadzenia Wymogi BezpieczenstwaUwagi ogólne szkolenie Przygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzeniaUstawianie WYSOKOSéCI Koszenia Opis URZA%DZENIAMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Montaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu GórnegoWersja Samobieżna Praca URZA%DZENIAZasilanie Pradem V220/230 50Hz Wersja NA NaciskIdentyfikacja serii Zaświadczam że produkt KategoriaWykonanie Typ Urządzenia TnącegoPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Väljaõpe OhutusreeglidMuruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga Lüliti Sidurihoob Kate Käigukast KirjeldusRohukoguja Paigaldamine Lõike Reguleerimine OhutusabinõudVersioon KÄSI-MURUNIIDUK KäitamineHooldus Automaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonideleGarantii JA Garantiipoliitika LõiketeraEÜ Vastavusdeklaratsioon Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Zracenem prostoru Uporabo kosilniceNice Pozor! Nevarnost poškodb rok in nogVzdrzevanje in hranjenje Varnostni UkrepiUsposabljanje Priprava/DelovanjeNastavitev višine rez Nastavitev šcitnikov Sestavni Deli KosilniceMontiranje Lovilca Trave Montiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje RokeVzdrzevanje DelovanjeNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije Za demontazo rezila 19, odvijte vijak ReziloGarancija & polica garancije EC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z StandardiPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page COD 531213398 ED.11/2007 Headquarters