Husqvarna 953878322, 953878303 Lõiketera, Garantii JA Garantiipoliitika, EÜ Vastavusdeklaratsioon

Page 92

LÕIKETERA

Lõiketera (19) eemaldamiseks vabastage kruvi (20).

Kontrollige lõiketera toe (21) seisundit, võtit (22) ning vahetage välja kõik defektsed osad.

Uuesti kokku pannes veenduge, et võti (22) oleks võl- lile õigest asetatud ning et lõikeservad oleksid mootori pöörlemise suunas. Lõiketera kruvi (20) peab olema pingutatud 3,7 Kgm (35 Nm).

GARANTII JA GARANTIIPOLIITIKA

Kui garantiiajal avastatakse mõne detaili defekt, mis on tingitud tootmisveast, parandab või asendab firma Hu- sqvarna Outdoor Products selle oma volitatud töökodade kaudu kliendile tasuta, eeldusel, et:

a)veast teatatakse otse volitatud töökotta

b)esitatakse ostu tõendav dokument

c)viga ei ole tingitud väärast kasutamisest, hooletusest ega ebaõigest reguleerimisest kasutaja poolt

d)viga ei ole tingitud kulumisest

e)masin ei ole olnud teeninduses ega remondis, seda ei ole koost lahti võetud ega omavoliliselt muudetud isiku poolt, kellel puudus selleks firma Husqvarna Outdoor luba Tooted

f)masinat ei ole välja renditud

g)masin on isiku omanduses, kes selle algselt ostis

h)masinat ei ole kasutatud äriotstarbel

See garantii täiendab kliendile seadusega ettenähtud õigusi ega vähenda neid mingil viisil.

Garantii ei kata allpool loetletud põhjustel tekkinud rikkeid, seetõttu on tähtis, et loeksite tähelepanelikult läbi selles kasutusjuhendis sisalduvad juhised ning mõistaksite, kuidas oma masinat käitada ja hooldada.

Garantii ei kata järgmisi rikkeid:

-kulunud või vigastatud terade asendamine

-rikked, mis on tingitud asjaolust, et algsest veast ei teatatud

-rikked, mis on tekkinud äkilise kokkupõrke tagajärjel

-rikked, mis on tingitud asjaolust, et toodet ei kasutatud vastavalt kasutusjuhendis sisalduvatele juhistele ja soovitustele

-garantii ei laiene masinatele, mida kasutatakse rendimasinatena

-järgnevalt loetletud detaile käsitatakse kuluvate osadena ning nende eluiga sõltub korrapärasest hooldusest, mistõttu need ei saa reeglina olla garantiinõude aluseks: lõiketerad, elektrikaabel, rihm

-ETTEVAATUST!

Firma Husqvarna Outdoor Products ei võta endale garantiist tulenevat vastutust defektide eest, mis on tervikuna või osaliselt, otseselt või kaudselt põhjustatud asendusosade või lisadetailide paigaldamisest, mis ei ole toodetud firmas Husqvarna Outdoor Products või selle poolt heaks kiidetud, ega defektide eest, mis on põhjustatud masina ükskõik millisel viisil muutmisest.

EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON

Mina, allakirjutanu Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC) tõendan, et muruniiduk:-

kategooria

elektriline ratastega rootor

Mark

Husqvarna Outdoor Products

Vastab direktiivi 2000/14/EMÜ spetsifikatsioonidele

Mina, allakirjutanu Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC), tõendan, et ülalkirjeldatud toote näidist testiti kasutades juhendina direktiivi 81/1051/EMÜ. Maksimaalne A-kaalutud müratase, mõõdetuna käitaja positsioonilt vabas väljas pool-kajavaba ruumi tingimused olid:--

Mina, allakirjutanu Bengt Ahlund, Husqvarna Outdoor Products Italia Spa, Via Como 72, 23868 Valmadrera (LC),tõendan, et ülalkirjeldatud toote näidist testiti kasutades juhendina ISO 5349. Maksimaalne kaalutud ruutkeskmine vibratsiooni- väärtus, mõõdetud käitaja käe positsioonilt, oli:-

Lõikeseadme tüüp

roteeruv tera

Seeria ID

vt toote nimeplaat

Vastavushindamise protseduur

ANNEX VI

Teavitatud asutus

NEMKO Spa

Muud direktiivid:-

98/37/EEC, 2004/108/EEC, 2006/95/EEC

&kohaldatavad standardid:-.............EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995, EN836:1997, IEC335-1:1991, IEC335-2-77:1996

Tüüp

A

 

Versioon

B

 

Lõikelaius

C

 

Garanteeritud müratase

D

Technical Manager

Mõõdetud müratase

E

Husqvarna Outdoor Products Italia spa

Müratase kõrvas

F

Käepideme vibratsioon

G

Via Como 72 - 23868 Valmadrera (LC)

 

EE- 5

Image 92
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Plug before undertaking any maintenance work Keep other people well away from the danger areaClosed or poorly ventilated environments RunningSafety Rules Maintenance and storageTraining Shoes and long trousersAssembly of Grass Catcher Assembly Lower Handles Assembly Upper HandlesAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly deflector for the models where it is included onlyMaintenance Adjustment of Clutch Cable for self-propelled versions onlyOperation Automatic Advancement for self-propelled versions onlyGuarantee and Guarantee Policy BladeEC Declaration of Conformity To remove the blade 19 unscrew the screwGelangen Sanleitung zu lesenUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Sicherheitshinweise AnweisungVorbereitung / Funktionsweise Wartung und AbstellungEschrijving Aufbau DES GrasfangkorbesAufbau Deflektor wenn vorhanden Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen FunktionsweiseWartung UND Pflege Kategorie FabrikatSchneidwerktyp Identifizierung der reihePieds LisationGereuse Normes DE Sécurité Consignes généralesPréparation / Fonctionnement Entretien et stockageNomenclature Montage DU BACMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT Protections Lubrifiez périodiquement les axes des roues TonteAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lame Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik Nauwkeurig doorlezenZone blijven Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVeiligheidsvoorschriften VoorwaardenVoorbereiding / Werking Onderhoud en opslagBeschrijving Bevestigen VAN DE GrasopvangbakAfstellen VAN DE maaihoogte Voorbereiding BeschermstukkenWerken MET DE Maaimachine OnderhoudMES Hold uvedkommende utenfor faresonen Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatetSikkerhetsnormer OpplæringBruk klipperen kun i godt lys Klargjøring/DriftBeskrivelse Montering AV OppsamlerMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterJustering AV Clutchwire for versjoner med fremdrift DriftVedlikehold Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Käyttöönottoa AlueellaDuissa tiloissa Nystä moottorin käydessäTurvanormit Käytön opetusEsivalmistelut/Toiminta Huolto ja varastointiNimikkeistö RUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN AsennusAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatToiminta HuoltoKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Säkerhetsnormer BehörighetFörberedelse/Funktion Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetBeskrivning Montering AV GräsuppsamlareMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterFunktion Automatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivningUnderhåll Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningFör att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- ven Köpbevis föreliggerFelet inte beror på normal förslitning Maskinen inte har hyrts utTagning FarezonenForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og FødderSikkerhedsnormer AnvendelseForberedelse/Ibrugtagning Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetBeskrivelse Montering AF OpsamlerMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr Indstilling af klippehøjdeIbrugtagning VedligeholdelseAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper Manuel PlæneklipperDer kan fremvises en købsnota Fejlen ikke er opstået som følge af slitageMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Normas DE Seguridad AdiestramientoPreparación / Funcionamiento Mantenimiento y depósitoDescripcion Asemblaje DE SacoFuncionamiento Regulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsadaMantenimiento Avance Automatico versión propulsadaPara desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornillo Rizado BSe provea prueba de compraCategoría MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Normas DE Segurança Instrucções geraisFuncionamento Manutenção e conservaçãoDescrição Montagem do SACO/CESTO colecta relvaMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesFuncionamento ManutençãoAvanço Automático somente para versões com tracção Atenção DisjuntorPara desmontar a lamina 19 desapertar o parafuso BSeja apresentada prova de compraMáquina não tenha sido alugada CategoriaDelluso RicoloAttenzionepericolo ferimento mani e piedi Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiNorme DI Sicurezza AddestramentoPreparazione/Funzionamento  rimuovere i dispositivi di protezioneNomenclatura Montaggio SACCO/CESTELLO RaccoglierbaMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniFunzionamento Gruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventiManutenzione Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat ElottFigyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Toltèst amikor a motor mukodèsben vanBiztonsági Normák Gyakorlati elvekElokészítés/Muködés Karbantartás és tárolásNomenklatura Fűgyűjtő Zsák / Kosár FelszereléseAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekMuködés KarbantartásKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Všeobecné pokyny Provozní pokynySekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Údržba a skladováníDržák kabelu Provoz ÚdrzbaRegulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíZáruka a záruïní politika Rotační nůžViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Údržba a skladovanie Bezpečnostné PokynyNastavenie a prevádzka kosačky Popis Pripevnenie Koša NA TrávuPripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz PrevádzkaÚdržba EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Žací NÔŽZáručný List a Poistenie SlÀugi Przy zapalonym silnikuUwaga! Powierzchnia gora%ca Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyWymogi Bezpieczenstwa Uwagi ogólne szkoleniePrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaOpis URZA%DZENIA Montaż WORKA/ Kosza Zbierającego TrawęMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaPraca URZA%DZENIA Zasilanie Pradem V220/230 50HzWersja NA Nacisk Wersja SamobieżnaZaświadczam że produkt Kategoria WykonanieTyp Urządzenia Tnącego Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Muruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga OhutusreeglidVäljaõpe Kirjeldus Rohukoguja PaigaldamineLõike Reguleerimine Ohutusabinõud Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastKäitamine HooldusAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele Versioon KÄSI-MURUNIIDUKEÜ Vastavusdeklaratsioon LõiketeraGarantii JA Garantiipoliitika Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Uporabo kosilnice NicePozor! Nevarnost poškodb rok in nog Zracenem prostoruVarnostni Ukrepi UsposabljanjePriprava/Delovanje Vzdrzevanje in hranjenjeSestavni Deli Kosilnice Montiranje Lovilca TraveMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije DelovanjeVzdrzevanje Rezilo Garancija & polica garancijeEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page Headquarters COD 531213398 ED.11/2007