Husqvarna 953878303 Praca URZA%DZENIA, Zasilanie Pradem V220/230 50Hz, Wersja NA Nacisk, Koszenie

Page 81

PRACA URZA%DZENIA

ZASILANIE PRADEM V220/230 - 50Hz

UWAGA!

Wewnatrz przelacznika zostalo zamontowane urzadzenie do automatycznego wylaczenia pradu elektrycznego (wylacznik samoczynny). Jesli w czasie koszenia zdarzy sie, ze w wyniku zbyt intensywnego wysilku maszyny silnik przegreje sie, urzadzenie automatycznie przerwie doplyw pradu. Dla ponownego wlaczenia kosiarki odczekac, az silnik ostygnie (okolo 5 - 10 minut).

WERSJA NA NACISK

Przed podlaczeniem kosiarki do sieci elektrycznej sprawdzic czy napiecie w sieci wynosi 220 - 230 W/50 Hz. Nastepnie sprawdzic czy w sieci jest zamontowane urzadzenie do automatycznego odlaczenia pradu w wypadku niebezpieczenstwa zagrazajacego zyciu osoby obslugujacej kosiarke. Po wykonaniu tych czynnosci uruchomic silnik w nastepujacy sposób:

a)Nacisnac przycisk bezpieczenstwa (5), co pozwoli uruchomic silnik.

b)Uruchomic silnik przyciagajac dzwignie (11) do uchwytu. Trzymac ja caly czas w tej pozycji. Puszczajac dzwignie silnik zatrzyma sie.

UWAGA: Nózé zaczyna pracowac> (wirowac>) w momencie uruchomienia silnika

WERSJA SAMOBIEŻNA

Przed podlaczeniem kosiarki do sieci elektrycznej sprawdzic czy napiecie w sieci wynosi 220 - 230 W/50 Hz. Nastepnie sprawdzic czy w sieci jest zamontowane urzadzenie do automatycznego odlaczenia pradu w wypadku niebezpieczenstwa zagrazajacego zyciu osoby obslugujacej kosiarke. Po wykonaniu tych czynnosci uruchomic silnik w nastepujacy sposób:

a)Nacisnac przycisk bezpieczenstwa (5), co pozwoli uruchomic silnik.

b)Uruchomic silnik przyciagajac dzwignie (11) do uchwytu. Trzymac ja caly czas w tej pozycji. Puszczajac dzwignie silnik zatrzyma sie.

UWAGA: Nózé zaczyna pracowac> (wirowac>) w momencie uruchomienia silnika

KOSZENIE

W czasie koszenia pchacé urzadzenie do przodu. W przypadku kosiarki samojezdnej wlaczycé naped. Wlaczanie napedu: podniesc i docisnac do maksimum dzwignie sprzegla (13). W czasie koszenia dzéwignia powinna caly czas pozostac w tej pozycji.

W celu automatycznego wylaczenia napedu kólek, pusécic dzwignie sprzegla.

KOSZENIE

W czasie koszenia pchacé urzadzenie do przodu.

REGULACJA PRZEWODU SPRZĘGŁA (wyłącznie dla wersji samobieżnych)

UWAGA! Jeséli nape%d nie dzialÀa, pomimo wlÀa%czenia dzéwigni sprze%glÀa, konieczna jest regulacja linki sprze%glÀa poprzez przesunie%cie spre%zéyny (P) w eden z naste%pnych otworów (S) dzéwignie sprze%glÀa (13).

PRZEKLÀADNIA NAPE%DOWA (wyłącznie dla wersji samobieżnych)

 

 

Przekladnie, napedowa nalezéy regularnie

W tym celu odkrecic srube (17) i zdjac kolo (18). Sprawd-

 

 

kontrolowac i czyscic. Przede wszystkim nalezy

zic, a nastepnie wyczyscic jedna i druga zebatke i nasma-

 

 

utrzymywac w czystosci zebatke, (15) i zebatke (16).

rowac je smarem.

KARBANTARTÁS

Przewód zasilaja%cy nie powiniwn znajdowac> sie% w zasie%gu pracy nozéa.

Kontrolowac regularnie, czy wszystkie sruby i nakretki sa dokrecone.Po kazdym koszeniu dokladnie oczyscic cale urzadzenie, tak z wierzchu jak i spod spodu. Nie dopuszczac, aby trawa gromadzila sie pod obudowa.

W zadnym wypadku nie myc kosiarki elektrycznej woda.

Okresowo odkrecic kólka, oczyscic je naftą z brudu. Nasmarowac nastepnie smarem i przykrecic je do obudowy.

Czesto kontrolowac stan noza tnacego. Aby kosiarka do- brze kosila, noze powinny byc naostrzone i wywazone.

Kontrolowac czesto ostrze w celu sprawdzenia czy nie ma uszkodzen.

Corocznie po skonczonym sezonie nalezy oddac ko- siarke do przegladu w autoryzowanym serwisie. Jest to nieodzowne szczególnie w tych przypadkach, kiedy noze mogly zostac uszkodzone przez przedmioty, które dostaly sie pod obudowe w czasie koszenia.

POLSKI - 4

Image 81
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Keep other people well away from the danger area Plug before undertaking any maintenance workClosed or poorly ventilated environments RunningMaintenance and storage Safety RulesTraining Shoes and long trousersAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Assembly of Grass CatcherAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly deflector for the models where it is included onlyAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only MaintenanceOperation Automatic Advancement for self-propelled versions onlyBlade Guarantee and Guarantee PolicyEC Declaration of Conformity To remove the blade 19 unscrew the screwSanleitung zu lesen Unbefugte dürfen nicht in den GefahrenbereichGelangen Anweisung SicherheitshinweiseVorbereitung / Funktionsweise Wartung und AbstellungAufbau DES Grasfangkorbes EschrijvingAufbau Deflektor wenn vorhanden Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffFunktionsweise Wartung UND PflegeEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen Fabrikat KategorieSchneidwerktyp Identifizierung der reiheLisation GereusePieds Consignes générales Normes DE SécuritéPréparation / Fonctionnement Entretien et stockageMontage DU BAC NomenclatureMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT ProtectionsTonte Avant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lubrifiez périodiquement les axes des roues Lame Nauwkeurig doorlezen Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikZone blijven Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVoorwaarden VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding / Werking Onderhoud en opslagBevestigen VAN DE Grasopvangbak BeschrijvingAfstellen VAN DE maaihoogte Voorbereiding BeschermstukkenOnderhoud Werken MET DE MaaimachineMES Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet Hold uvedkommende utenfor faresonenOpplæring SikkerhetsnormerBruk klipperen kun i godt lys Klargjøring/DriftMontering AV Oppsamler BeskrivelseMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterDrift Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftVedlikehold Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Alueella KäyttöönottoaDuissa tiloissa Nystä moottorin käydessäKäytön opetus TurvanormitEsivalmistelut/Toiminta Huolto ja varastointiRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus NimikkeistöAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatHuolto ToimintaKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Behörighet SäkerhetsnormerFörberedelse/Funktion Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetMontering AV Gräsuppsamlare BeskrivningMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning FunktionUnderhåll Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningKöpbevis föreligger För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venFelet inte beror på normal förslitning Maskinen inte har hyrts utFarezonen TagningForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og FødderAnvendelse SikkerhedsnormerForberedelse/Ibrugtagning Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetMontering AF Opsamler BeskrivelseMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr Indstilling af klippehøjdeVedligeholdelse IbrugtagningAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper Manuel PlæneklipperFejlen ikke er opstået som følge af slitage Der kan fremvises en købsnotaMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Adiestramiento Normas DE SeguridadPreparación / Funcionamiento Mantenimiento y depósitoAsemblaje DE Saco DescripcionRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada FuncionamientoMantenimiento Avance Automatico versión propulsadaRizado BSe provea prueba de compra Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloCategoría MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Instrucções gerais Normas DE SegurançaFuncionamento Manutenção e conservaçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva DescriçãoMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesManutenção FuncionamentoAvanço Automático somente para versões com tracção Atenção DisjuntorBSeja apresentada prova de compra Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoMáquina não tenha sido alugada CategoriaRicolo DellusoAttenzionepericolo ferimento mani e piedi Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiAddestramento Norme DI SicurezzaPreparazione/Funzionamento  rimuovere i dispositivi di protezioneMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba NomenclaturaMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi FunzionamentoManutenzione Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Elott Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatFigyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Toltèst amikor a motor mukodèsben vanGyakorlati elvek Biztonsági NormákElokészítés/Muködés Karbantartás és tárolásFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése NomenklaturaAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekKarbantartás MuködésKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Provozní pokyny Všeobecné pokynySekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Údržba a skladováníDržák kabelu Údrzba ProvozRegulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíRotační nůž Záruka a záruïní politikaViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Bezpečnostné Pokyny Nastavenie a prevádzka kosačkyÚdržba a skladovanie Pripevnenie Koša NA Trávu PopisPripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPrevádzka ÚdržbaPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz Žací NÔŽ Záručný List a PoistenieEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Przy zapalonym silniku SlÀugi Uwaga! Powierzchnia gora%ca Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyUwagi ogólne szkolenie Wymogi BezpieczenstwaPrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Opis URZA%DZENIAMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaZasilanie Pradem V220/230 50Hz Praca URZA%DZENIAWersja NA Nacisk Wersja SamobieżnaWykonanie Zaświadczam że produkt KategoriaTyp Urządzenia Tnącego Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Ohutusreeglid VäljaõpeMuruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga Rohukoguja Paigaldamine KirjeldusLõike Reguleerimine Ohutusabinõud Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastHooldus KäitamineAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele Versioon KÄSI-MURUNIIDUKLõiketera Garantii JA GarantiipoliitikaEÜ Vastavusdeklaratsioon Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Nice Uporabo kosilnicePozor! Nevarnost poškodb rok in nog Zracenem prostoruUsposabljanje Varnostni UkrepiPriprava/Delovanje Vzdrzevanje in hranjenjeMontiranje Lovilca Trave Sestavni Deli KosilniceMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovDelovanje VzdrzevanjeNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije Garancija & polica garancije ReziloEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page COD 531213398 ED.11/2007 Headquarters