Husqvarna 953878303, 953878322, 953876533 Všeobecné pokyny, Provozní pokyny, Údržba a skladování

Page 69

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Všeobecné pokyny

a)Sekačku mohou obsluhovat jen osoby, které se seznámily s pokyny pro obsluhu. Nedovolte dětem a osobám, které si nepřečetly tyto pokyny, používat sekačku. Místní normy stanovují v některých případech minimální věk pro používání tohoto přístroje

b)Obsluha stroje je plně zodpovědná za bezpečnost ostatních osob, které se pohybují na pracovní ploše. Dbejte na to, aby se děti nebodomácí zvířata pohy- bovala v bezpečné vzdálenostiod sekačky, pokud je tato používána.

c)Tato sekačka je určena výhradně k sečení přírodní trávy. Nikdy sekačku nepoužívejte k jiným účelům (např. ke srovnání nerovností jako jsou krtince, mraveniště atp.)

d)Pracujte pouze při denním světle nebo dokonalém umělém osvětlení.

Než začnete sekat odstraňte z pracovní plochy všechny cizí předměty (kamení, kosti, dráty, hračky atp.), které by mohly být rotujícím nožem odho- zeny. Při sečení pozorně sledujte, zda nějaké cizí předměty nezůstaly neodklizené

Provozní pokyny

a)Při práci se sekačkou noste vždy pevnou pracovní obuv a dlouhé pracovní kalhoty.

b)Než zahájíte práci se sekačkou ujistěte se, že jsou žací nůž a upevňovací šrouby na svém místě a řádně dotažené.

Jestliže je žací nůž poškozený, musí být vyměněn za nový.

c)Vypněte motor, vyčkejte až se nůž zcela zastaví, odpojte kabel zapalovací svíčky vždy před:

dopravou, zvedáním nebo přenášením stroje z pracovní plochy;

údržbou nebo čištěním, nebo při jakékoli operaci se žacím nožem;

nastavením výšky sečení;

necháním sekačky bez dozoru.

Výstraha! Žací nůž se začne otáčet, jakmile je motor spuštěn.

d)Sekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště.

e)Bezpečná vzdálenost, která je dána délkou rukojetí sekačky musí být stále dodržována. Při práci se sekačkou nikdy neběhejte, musíte vždy chodit.

f)Buďte zvláště opatrní pokud se se sekačkou otáčíte, nebo ji táhnete směrem k sobě.

g)Zvýšenou pozornost musíte věnovat práci na svažitém terénu:

Použijte odpovídající obuv s protiskluzovou podrážkou.

Zaujměte vždy pevný postoj.

Při práci na svazích se pohybujte napříč svahem (po souřadnicích), nikoli nahoru a dolů po svahu.

Při změně směru buďte velmi opatrní.

Na příliš strmých svazích je práce se sekačkou zakázána.

h)Se sekačkou nikdy nepracujte, pokud nejsou kryty a ochranné prvky (tj. koš na trávu, kryt otvoru pro výhoz trávy) na svém místě a v bezvadném pro- vozním stavu.

i)Zajistěte, aby byly jak koš na trávu, tak kryt otvoru pro výhoz trávy správně umístěny. Pokud by tomu tak nebylo, mohlo by dojít k vymrštění cizích předmětů rotujícím žacím nožem.

j)Z bezpečnostních důvodů nesmí být za žádných okolností překročeny maximální otáčky motoru (r.p.m.) uvedené na výrobním štítku stroje.

k)Buďte opatrní při spouštění motoru a vždy postupujte v souladu s instrukcemi uvedenými v tomto návodu. Nikdy nedávejte ruce ani nohy pod kryt sekačky nebo do otvoru pro vyhazování posečené trávy pokud je motor v chodu.

l)Při spouštění motoru a sečení je zakázáno

zvedat zadní část sekačky. V případě, že nůž narazí na nějaký pevný předmět, ihned zastavte motor a odpojte kabel zapalovací svíčky. Potom požádejte odborníka, aby překontroloval stav žacího nože.

Údržba a skladování

a)Ujistěte se, že všechny šrouby a matice jsou na svém místě a řádně dotaženy a že je sekačka v bezvadném provozním stavu.

b)V pravidelných intervalech kontrolujte stav prodlužovacího kabelu. Přívodní i prodlužovací kabely musí být v bezvadném stavu. Poškozené kabely nesmí být za žádných okolností opra- vovány izolační páskou nebo svorkou, ale vyměněny za nové.

c)Při práci se sekačkou dávejte neustále dobrý pozor, abyste sekačkou nepřejeli prodlužovací kabel. Pokud se to stane, odpojte prodlužovaní kabel ze zdroje elektrického proudu a teprve potom ze sekačky a následně jej prohledněte, zda nedošlo k jeho poškození.

d)Jako prodlužovací kabel použijte výhradně pogumované kabely.

e)Koncovky kabelů musí být také vyrobeny z gumy nebo pogumované a odolné proti stříkající vodě.

f)Než sekačku uskladníte v uzavřených pro- storách, nechejte motor vychladnout.

g)Pravidelně kontrolujte zda není koš na trávu opotřebovaný nebo poškozený.

h)Z hlediska bezpečnosti práce zajistěte, aby opotřebované nebo poškozené součásti stroje byly včas vyměněny.

i)Při montáži žacího nože postupujte dle instrukcí uvedených v tomto návodě. Používejte pouze originální žací nůž, na kterém je uvedeno jméno výrobce nebo dodavatele společně s objednacím číslem dílu.

j)Při demontáži a montáži žacího nože je nezbytné, abyste použili pevné pracovní ruka- vice, abyste si neporanili ruce.

ČESKY - 2

Image 69
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Keep other people well away from the danger area Plug before undertaking any maintenance workClosed or poorly ventilated environments RunningMaintenance and storage Safety RulesTraining Shoes and long trousersAssembly Lower Handles Assembly Upper Handles Assembly of Grass CatcherAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly deflector for the models where it is included onlyAdjustment of Clutch Cable for self-propelled versions only MaintenanceOperation Automatic Advancement for self-propelled versions onlyBlade Guarantee and Guarantee PolicyEC Declaration of Conformity To remove the blade 19 unscrew the screwSanleitung zu lesen Unbefugte dürfen nicht in den GefahrenbereichGelangen Anweisung SicherheitshinweiseVorbereitung / Funktionsweise Wartung und AbstellungAufbau DES Grasfangkorbes EschrijvingAufbau Deflektor wenn vorhanden Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffFunktionsweise Wartung UND PflegeEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen Fabrikat KategorieSchneidwerktyp Identifizierung der reiheLisation GereusePieds Consignes générales Normes DE SécuritéPréparation / Fonctionnement Entretien et stockageMontage DU BAC NomenclatureMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT ProtectionsTonte Avant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lubrifiez périodiquement les axes des roues Lame Nauwkeurig doorlezen Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruikZone blijven Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVoorwaarden VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding / Werking Onderhoud en opslagBevestigen VAN DE Grasopvangbak BeschrijvingAfstellen VAN DE maaihoogte Voorbereiding BeschermstukkenOnderhoud Werken MET DE MaaimachineMES Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatet Hold uvedkommende utenfor faresonenOpplæring SikkerhetsnormerBruk klipperen kun i godt lys Klargjøring/DriftMontering AV Oppsamler BeskrivelseMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterDrift Justering AV Clutchwire for versjoner med fremdriftVedlikehold Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Alueella KäyttöönottoaDuissa tiloissa Nystä moottorin käydessäKäytön opetus TurvanormitEsivalmistelut/Toiminta Huolto ja varastointiRUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN Asennus NimikkeistöAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatHuolto ToimintaKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Behörighet SäkerhetsnormerFörberedelse/Funktion Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetMontering AV Gräsuppsamlare BeskrivningMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterAutomatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivning FunktionUnderhåll Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningKöpbevis föreligger För att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- venFelet inte beror på normal förslitning Maskinen inte har hyrts utFarezonen TagningForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og FødderAnvendelse SikkerhedsnormerForberedelse/Ibrugtagning Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetMontering AF Opsamler BeskrivelseMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr Indstilling af klippehøjdeVedligeholdelse IbrugtagningAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper Manuel PlæneklipperFejlen ikke er opstået som følge af slitage Der kan fremvises en købsnotaMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Adiestramiento Normas DE SeguridadPreparación / Funcionamiento Mantenimiento y depósitoAsemblaje DE Saco DescripcionRegulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsada FuncionamientoMantenimiento Avance Automatico versión propulsadaRizado BSe provea prueba de compra Para desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornilloCategoría MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Instrucções gerais Normas DE SegurançaFuncionamento Manutenção e conservaçãoMontagem do SACO/CESTO colecta relva DescriçãoMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesManutenção FuncionamentoAvanço Automático somente para versões com tracção Atenção DisjuntorBSeja apresentada prova de compra Para desmontar a lamina 19 desapertar o parafusoMáquina não tenha sido alugada CategoriaRicolo DellusoAttenzionepericolo ferimento mani e piedi Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiAddestramento Norme DI SicurezzaPreparazione/Funzionamento  rimuovere i dispositivi di protezioneMontaggio SACCO/CESTELLO Raccoglierba NomenclaturaMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniGruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventi FunzionamentoManutenzione Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Elott Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlatFigyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Toltèst amikor a motor mukodèsben vanGyakorlati elvek Biztonsági NormákElokészítés/Muködés Karbantartás és tárolásFűgyűjtő Zsák / Kosár Felszerelése NomenklaturaAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekKarbantartás MuködésKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Provozní pokyny Všeobecné pokynySekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Údržba a skladováníDržák kabelu Údrzba ProvozRegulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíRotační nůž Záruka a záruïní politikaViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Bezpečnostné Pokyny Nastavenie a prevádzka kosačkyÚdržba a skladovanie Pripevnenie Koša NA Trávu PopisPripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPrevádzka ÚdržbaPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz Žací NÔŽ Záručný List a PoistenieEC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Przy zapalonym silniku SlÀugiUwaga! Powierzchnia gora%ca Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyUwagi ogólne szkolenie Wymogi BezpieczenstwaPrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaMontaż WORKA/ Kosza Zbierającego Trawę Opis URZA%DZENIAMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaZasilanie Pradem V220/230 50Hz Praca URZA%DZENIAWersja NA Nacisk Wersja SamobieżnaWykonanie Zaświadczam że produkt KategoriaTyp Urządzenia Tnącego Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Ohutusreeglid VäljaõpeMuruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga Rohukoguja Paigaldamine KirjeldusLõike Reguleerimine Ohutusabinõud Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastHooldus KäitamineAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele Versioon KÄSI-MURUNIIDUKLõiketera Garantii JA GarantiipoliitikaEÜ Vastavusdeklaratsioon Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Nice Uporabo kosilnicePozor! Nevarnost poškodb rok in nog Zracenem prostoruUsposabljanje Varnostni UkrepiPriprava/Delovanje Vzdrzevanje in hranjenjeMontiranje Lovilca Trave Sestavni Deli KosilniceMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovDelovanje VzdrzevanjeNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije Garancija & polica garancije ReziloEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page COD 531213398 ED.11/2007 Headquarters