Husqvarna 953878322 Beschrijving, Bevestigen VAN DE Grasopvangbak, Afstellen VAN DE maaihoogte

Page 20
Tijdens het werken of het starten van de motor de maai- machine niet optillen. Indien nodig kan de machine wel zodanig schuin gehouden worden dat de snijkant zich altijd weg van de gebruiker bevindt.
Bij lopende motor in géén geval met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het maaikast komen.

beschrijving

1

Bovenste handgreep

8

Haak

2

Onderste handgreep

9

Achterscherm

3

Schroef, moer bevestiging bovenste handgreep

10

Motor

4

Grasopvangbak

11

Handgreep schakelaar

5

Veiligheidsknop

12

Afstehendels snijhoogte

6

Schakelaar

13

Koppelingshendel

7

Maaikast

14

Complete reductor

BEVESTIGEN VAN DE GRASOPVANGBAK

BEVESTIGEN VAN DE DEFLECTOR (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)

BEVESTIGEN VAN DE ONDERSTE HENDELS

BEVESTIGEN VAN DE BOVENSTE HENDELS

MONTAGE VAN DE WIELEN (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)

STELLEN VAN DE HENDELS (alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)

PLAATSEN VAN DE MULCHING-DOP(alleen voor modellen waarbij deze is inbegrepen)

Doe, om het gras te maaien met het mulching-systeem (zodat het gras blijft liggen), de kap omhoog en plaats de dop door het met de veer vast te zetten zoals aangegeven op de tekening.

AFSTELLEN VAN DE maaihoogte

VOORBEREIDING BESCHERMSTUKKEN

Werk altijd met geplaatste grasbak of beschermkap.

Voor het verwijderen van de grasbak en het afstellen van de snijhoogte altijd de motor stopzetten. Bij lopende motor nooit met handen of voeten onder de rand of in de uitwerp-opening van het

maaikast komen.

Voor het maaien dienen vreemde voorwerpen van het terrein verwijderd te worden. Let tijdens het maaien op eventueel op het gazon achter gebleven vreemde voorwer- pen.De gebruiker is binnen zijn werkzone verantwoordelijk voor derden.

NEDERLAND - 3

Image 20
Contents Betriebsanweisung Due to a constant product improvement programme Plug before undertaking any maintenance work Keep other people well away from the danger areaClosed or poorly ventilated environments RunningSafety Rules Maintenance and storageTraining Shoes and long trousersAssembly of Grass Catcher Assembly Lower Handles Assembly Upper HandlesAdjustment of Cutting Height Safety Precautions Assembly deflector for the models where it is included onlyMaintenance Adjustment of Clutch Cable for self-propelled versions onlyOperation Automatic Advancement for self-propelled versions onlyGuarantee and Guarantee Policy BladeEC Declaration of Conformity To remove the blade 19 unscrew the screwGelangen Sanleitung zu lesenUnbefugte dürfen nicht in den Gefahrenbereich Sicherheitshinweise AnweisungVorbereitung / Funktionsweise Wartung und AbstellungEschrijving Aufbau DES GrasfangkorbesAufbau Deflektor wenn vorhanden Aufbau Unterer Griff Aufbau Oberer GriffEinstellen DES Antriebkabels nur bei Radantrieb Versionen FunktionsweiseWartung UND Pflege Kategorie FabrikatSchneidwerktyp Identifizierung der reihePieds LisationGereuse Normes DE Sécurité Consignes généralesPréparation / Fonctionnement Entretien et stockageNomenclature Montage DU BACMontage DU Guidon Inferieur Montage DU Guidon Superieur Reglage DE Coupe PRE-EQUIPEMENT Protections Lubrifiez périodiquement les axes des roues TonteAvant de mettre sous tension la tondeuse à gazon, veiller Lame Pas op! De gebruiksaanwijzing voor het gebruik Nauwkeurig doorlezenZone blijven Let op, gevaar voor verwondingen aan handen en voetenVeiligheidsvoorschriften VoorwaardenVoorbereiding / Werking Onderhoud en opslagBeschrijving Bevestigen VAN DE GrasopvangbakAfstellen VAN DE maaihoogte Voorbereiding BeschermstukkenWerken MET DE Maaimachine OnderhoudMES Hold uvedkommende utenfor faresonen Fare for å puste inn giftige gasser! Ikke bruk apparatetSikkerhetsnormer OpplæringBruk klipperen kun i godt lys Klargjøring/DriftBeskrivelse Montering AV OppsamlerMontering AV Nedre Styre Montering AV Øvre Styre Regulering AV Klippehøyden SikkerhetsforskrifterJustering AV Clutchwire for versjoner med fremdrift DriftVedlikehold Gearkasse for Fremdriften for versjoner med fremdriftKniv Käyttöönottoa AlueellaDuissa tiloissa Nystä moottorin käydessäTurvanormit Käytön opetusEsivalmistelut/Toiminta Huolto ja varastointiNimikkeistö RUOHONKERÄYSPUSSIN/KORIN AsennusAlemman Kahvan Asennus Ylemmän Kahvan Asennus Leikkuukorkeuden Säätö SuojatToiminta HuoltoKytkinjohdon Säätö vain itse liikkuville versioille Työnnettävä VersioTerä Risk för inandning av giftiga gaser! Använd inte Säkerhetsnormer BehörighetFörberedelse/Funktion Bär alltid kraftiga skor och långbyxor under ar- betetBeskrivning Montering AV GräsuppsamlareMontering AV Nedre Styre Montering AV Övre Styre Inställning av klipphöjd SäkerhetsföreskrifterFunktion Automatisk Framdrivningsenhet enbart modeller med drivningUnderhåll Justering AV Kopplings Vajer enbart modeller med drivningFör att avlägsna kniven 19 skruva loss skru- ven Köpbevis föreliggerFelet inte beror på normal förslitning Maskinen inte har hyrts utTagning FarezonenForsigtig Fare for tilføjelse af sår på hænder og FødderSikkerhedsnormer AnvendelseForberedelse/Ibrugtagning Anvend kraftigt fodtøj og lange bukser under arbejdetBeskrivelse Montering AF OpsamlerMontering AF Nedre Styr Montering AF Øvre Styr Indstilling af klippehøjdeIbrugtagning VedligeholdelseAutomatisk Fremdrift kun flere selvkørende plæneklipper Manuel PlæneklipperDer kan fremvises en købsnota Fejlen ikke er opstået som følge af slitageMaskinen ikke er blevet brugt til udlejning Type klippeenhedPeligro de aspiración de gases tóxicos! No Normas DE Seguridad AdiestramientoPreparación / Funcionamiento Mantenimiento y depósitoDescripcion Asemblaje DE SacoFuncionamiento Regulacionde LA Correa DE Traccion versión propulsadaMantenimiento Avance Automatico versión propulsadaPara desmontar la cuchilla 19 destornillar el tornillo Rizado BSe provea prueba de compraCategoría MarcaPeligro de aspiración de gases tóxicos! No utilizar el Normas DE Segurança Instrucções geraisFuncionamento Manutenção e conservaçãoDescrição Montagem do SACO/CESTO colecta relvaMontagem do Manipulo Inferior Montagem do Manipulo Superior Regulação DA Altura do Corte Preparativo DE ProtecçoesFuncionamento ManutençãoAvanço Automático somente para versões com tracção Atenção DisjuntorPara desmontar a lamina 19 desapertar o parafuso BSeja apresentada prova de compraMáquina não tenha sido alugada CategoriaDelluso RicoloAttenzionepericolo ferimento mani e piedi Lapparecchio in ambienti chiusi o poco ventilatiNorme DI Sicurezza AddestramentoPreparazione/Funzionamento  rimuovere i dispositivi di protezioneNomenclatura Montaggio SACCO/CESTELLO RaccoglierbaMontaggio Manico Inferiore Montaggio Manico Superiore Regolazione Altezza Taglio Predisposizione ProtezioniFunzionamento Gruppo Avanzamento Automatico solo per versioni semoventiManutenzione Regolazione Cavo Frizione solo per versioni semoventiLama Figyelem! Elolvasni az utasìtàsokat a hasznàlat ElottFigyelem, veszèly kezek ès làbak megsebzèse Toltèst amikor a motor mukodèsben vanBiztonsági Normák Gyakorlati elvekElokészítés/Muködés Karbantartás és tárolásNomenklatura Fűgyűjtő Zsák / Kosár FelszereléseAlsó KAR Felszerelése Felső KAR Felszerelése Vágási Magasság Beállítása Biztonsági ElokészületekMuködés KarbantartásKuplung Kábel Beállítása csak önműködő változatoknál Automatikus ELO Remenet csak önműködő változatoknálKÉS Page Page Page Page Page Větraných prostorách Všeobecné pokyny Provozní pokynySekačku nepoužívejte pokud je trávník mokrý nebo za deště Údržba a skladováníDržák kabelu Provoz ÚdrzbaRegulace Lanka Spojky jen u samojízdných verzí Pojezd Sekačky jen u samojízdných verzíZáruka a záruïní politika Rotační nůžViz Śtítek Technických Údajů Výrobku Nemko SpaNebezpečenstvo vdýchnutia toxických plynov Údržba a skladovanie Bezpečnostné PokynyNastavenie a prevádzka kosačky Popis Pripevnenie Koša NA TrávuPripevnenie Dolných Rúčok Pripevnenie Horných Rúčok Nastavenie Výšky Kosenia Bezpečnostné PokynyPripojenie K EL. Zdroju 220/230 V 50 Hz PrevádzkaÚdržba EC Prehlásenie O Právnej Spôsobilosti Tovaru Žací NÔŽZáručný List a Poistenie SlÀugi Przy zapalonym silnikuUwaga! Powierzchnia gora%ca Zgasic silnik zdjąć przewód ze świecyWymogi Bezpieczenstwa Uwagi ogólne szkoleniePrzygotowanie kosiarki do pracy/Praca urzadzenia Konserwacja i magazynowanie urzadzeniaOpis URZA%DZENIA Montaż WORKA/ Kosza Zbierającego TrawęMontaż Uchwytu Dolnego Montaż Uchwytu Górnego Ustawianie WYSOKOSéCI KoszeniaPraca URZA%DZENIA Zasilanie Pradem V220/230 50HzWersja NA Nacisk Wersja SamobieżnaZaświadczam że produkt Kategoria WykonanieTyp Urządzenia Tnącego Identyfikacja seriiPyccknň Правила Безопасности Сборка Уловителя Травы Эксплуатация Лезвие Ettevaatust! Kuum pind Muruniiduki tööks ettevalmistamine ja töö mu- runiidukiga OhutusreeglidVäljaõpe Kirjeldus Rohukoguja PaigaldamineLõike Reguleerimine Ohutusabinõud Lüliti Sidurihoob Kate KäigukastKäitamine HooldusAutomaatne Liikumine ainult iseliikuvatele versioonidele Versioon KÄSI-MURUNIIDUKEÜ Vastavusdeklaratsioon LõiketeraGarantii JA Garantiipoliitika Lietuvių Saugos Taisyklės Žolės Gaudiklio Surinkimas Eksploatavimas Ašmenys Uporabo kosilnice NicePozor! Nevarnost poškodb rok in nog Zracenem prostoruVarnostni Ukrepi UsposabljanjePriprava/Delovanje Vzdrzevanje in hranjenjeSestavni Deli Kosilnice Montiranje Lovilca TraveMontiranje Spodnje Roke Montiranje Zgornje Roke Nastavitev višine rez Nastavitev šcitnikovNastavitev Kabla Sklopke samo za samohodne verzije DelovanjeVzdrzevanje Rezilo Garancija & polica garancijeEC Izjava Proizvajalca O Skladnosti Proizvoda Z Standardi Za demontazo rezila 19, odvijte vijakPage Page Page Page Page Page Page Page Page Page 540E Addendum 2002/96/EC Weee Page Headquarters COD 531213398 ED.11/2007