• Do not operate a chain saw with one hand!

ESerious injury to the operator, helpers or bystanders

N may result from one-handed operation. For proper

G control, always use two hands when operating a chain

L saw, one of which operates the trigger. Otherwise, this

I can result in the chain saw “skating” or skidding, which

S can result in personal injury due to loss of control.

H• Keep a good firm grip on the saw which both hands, with the right hand on the rear handle and the left hand on the front handle, when the engine is running. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. A firm grip will help you reduce kickback and maintain control of the saw. Two hands must be used to control the saw at all times.

Do not overreach or cut above chest height.

Make sure that the area in which you are cutting is free from obstructions. Do not let the bar nose contact a log, branch, or any other obstruction which could be hit while you are operating the saw.

Cutting at high engine speeds may reduce the likelihood of kickback. But cutting at part-throttle or low engine speeds may be preferable to control the chain saw in tight situations and may also reduce the likelihood of kickback.

Follow manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.

Use only replacement guide bars and chains specified by the manufacturer, or the acceptable equivalents of these guide bars and chains.

Bedienen Sie die Motorsäge nie nur mit einer Hand!

D Für Bediener, Helfer und Zuschauer kann das

E einhändige Arbeiten zu schwersten Verletzungen

U führen. Für sicheres Arbeiten immer beide Hände an

T das Gerät, eine immer am Gashebel. Die Motorsäge

S kann Ihnen aus der Hand gleiten, was zum Verlust der

C Kontrolle und damit zu Verletzungen führen kann.

H• Halten Sie die Säge immer mit beiden Händen, die rechte Hand am Gasgriff, die linke Hand am vorderen Handgriff, solange der Motor läuft. Umschließen Sie die Griffe immer mit den Daumen und allen anderen Fingern. Ein fester Griff hilft den Rückschlag zu reduzieren und die Motorsäge unter Kontrolle zu halten. Mit beiden Händen die Motorsäge festhalten.

Nicht überstrecken und schneiden Sie nie über Brusthöhe.

Versichern Sie sich, dass lhr Arbeitsbereich frei von Hindernissen ist. Verhindern Sie, dass die Schienenspitze einen anderen Stamm, Ast oder irgend ein anderes Hindernis berührt während Sie mit der Motorsäge arbeiten.

Schneiden mit hoher Motordrehzahl, dies verringert die Wahrscheinlichkeit eines Rückschlags.

Schneiden mit Halbgas oder niederer Motordrehzahl kann in schwierigen Situationen besser für die Kontrolle sein und dadurch ebenso die Wahrscheinlichkeit eines Rückschlags reduzieren.

Befolgen Sie die Hinweise für das Schärfen und Pflegen der Kette.

Benutzen Sie nur Austauschschienen und -ketten die von ECHO zugelassen sind.

I

• Non lavorate con la motosega con una mano sola!

L’uso della motosega con una sola mano potrebbe

T

ferire gravemente l’operatore o gli astanti. Per un

A

controllo adeguato lavorate sempre con tutte e due le

L

mani, una delle quali fa funzionare l’acceleratore. Se

 

Inon lavorate con entrambe le mani la motosega può

A“scivolare” o sfuggirvi, con il rischio di ferimenti causati

Ndalla perdita di controllo.

O

• Tenete saldamente la motosega con ambedue le mani, con la mano destra sull’impugnatura posteriore e la sinistra su quella anteriore, quando la macchina è in moto. I pollici e le altre dita devono avere una buona presa e afferrare bene le impugnature. Se tenete bene la motosega ridurrete il rischio di contraccolpi e manterrete il controllo della motosega. Le mani deveno tenere sempre la motosega.

Non sporgetevi, né tagliate al di sopra dell’altezza del vs torace.

Assicuratevi che non ci siano ostacoli nell’area nella quale state lavorando, e che la punta della barra non vada a toccare ceppi o rami, o altri oggetti che potrebbero essere colpiti mentre lavorate con la motosega.

Il taglio a regimi elevati può ridurre la probabilità di contraccolpi.

Il taglio non a pieno acceleratore o a regimi bassi può essere preferibile per controllare la motosega quando lavorate in spazi angusti, riducendo così il rischio di contraccolpi.

Seguite le istruzioni per la manutenzione e l’affilatura specificate dal produttore per la catena.

Usate solo le barre e le catene specificate dal produttore, o accessori equivalenti di tali barre e catene.

CS-4400

12