EIt is believed that
Nthe fingers, hands, arms and shoulders may cause
Gsoreness, swelling, numbness, weakness and extreme
Lpain to the areas just mentioned.
ITo reduce the risk of repetitive stress injury, do the
Sfollowing:
H• Avoid using your wrist in a bent, extended or twisted position. Instead, try to maintain a straight wrist position. Also, when grasping, use your whole hand, not just the thumb and index finger.
•Take periodic breaks to minimize repetition and rest your hands.
•Reduce the speed and force in which you do the repetitive movement.
•Do exercises to strengthen the hand and arm muscles.
•See a doctor if you feel tingling, numbness or pain in the fingers, hands, wrists or arms.
•Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled.
Do not operate the chain saw with a loose or defective silencer.
Be sure that the saw chain stops moving when the throttle control trigger is released.
D(Ermüdungserscheinungen von Sehnen und
EKnochenhaut)
UEs wird angenommen, dass eine Überanstrengung der
TMuskeln und Sehnen, der Finger, Hände, Arme und
SSchultern in den betreffenden Körperteilen Schmerz,
CSchwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch
Hakuten Schmerz verursachen kann.
Das Risiko von Tendoperiostosen/ Karpaltunnelsyndrom wird folgendermaßen gemindert:
•Achten Sie darauf, dass Sie lhr Handgelenk nicht zu sehr beugen, strecken oder verdrehen. Versuchen Sie, lhr Handgelenk gerade zu halten. Beim Greifen die ganze Hand, nicht nur Daumen und Zeigefinger, benutzen.
•Wiederholungsbewegungen auf ein Minimum beschränken. Von Zeit zu Zeit Pausen einlegen, um die Hände ruhen zu lassen.
•Die Geschwindigkeit und den Kraftaufwand reduzieren mit denen Sie die Wiederholungsbewegungen ausführen.
•Zwecks Stärkung der Hand- und Armmuskulatur Übungen durchführen.
•Einen Arzt aufsuchen, wenn Sie ein Prickeln, Gefühllosigkeit oder Schmerzen in lhren Fingem, Händen, Handgelenken oder Armen fühlen.
GERÄTEZUSTAND•Arbeiten Sie nie mit einer beschädigten, schlecht eingestellten oder nicht vollständig zusammengebauten Maschine. Arbeiten Sie nie mit einer Motorsäge ohne oder mit defektem Auspuff. Versichern Sie sich, dass die Sägekette stoppt, wenn Sie den Gasgriff loslassen.
TSi ritiene che una tensione eccessiva dei muscoli, come
Apure dei tendini e delle dita possa causare dolori,
Lgonfiore, intorpidimento e fitte acute alle parti del corpo
Isopracitate.
APer ridurre il rischio di infortuni dovuti a stress ripetuto
Nfate attenzione a quanto segue:
O• Evitate di tenere il polso troppo piegato o in tensione e mantenete invece una posizione dritta. Inoltre quando impugnate la macchina usate tutta la mano, non solo il pollice e l’indice.
•Fate delle pause periodicamente in modo da ridurre al minimo l’affaticamento e far riposare le mani.
•Riducete la velocità e la forza con le quali fate i movimenti ripetuti.
•Esercitatevi a irrobustire la mano e i muscoli del braccio.
•Andate da un dottore se avvertite formicolii, intorpidimento o dolore alle dita, le mani, i polsi o le braccia.
•Non lavorate con una motosega danneggiata, regolata impropriamente o non montata in modo completo e sicuro.
Non usate la motosega con una marmitta non ben fissata o difettosa.
Assicuratevi che la catena abbia smesso di girare dopo aver rilasciato il grilletto acceleratore.
14