Digital Video Camcorder
Contents Sommaire
Setting the Program AE
Adjusting the Focus Réglage de la mise au point
Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé Macro
Setting the Shutter Speed & Exposure
Searching for a Photo Image Recherche d’une photo
Setting the Digital Zoom Activation du zoom numérique
Adjusting the LCD Bright/Color during Playback
Effets spéciaux numériques
117
109
111
114
Remarques concernant la rotation de l’écran ACL
Remarques sur le Droits d’auteurs
Remarques sur la condensation
Remarques sur le caméscope
Remarques concernant la batterie
Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo
Damage it
Remarques concernant l’objectif
Remarques sur le viseur électronique
Remarques concernant la dragonne
Pièces de rechange
Replacement Parts
Servicing
Dépannage
Fonctions
Getting to Know Your Camcorder
Accessoires en option
Basic Accessories
Optional Accessories
Accessoires principaux
Dragonne
Front & Left View Vue de l’avant et du côté gauche
Lens
LED Light Internal MIC
Left Side View Vue du côté gauche
Speaker Mode Switch
Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons
Interrupteur Mode
Zoom Lever Photo button External MIC Cassette Door DC Jack
Right & Top View Vue du dessus et du côté droit
SC-D453 uniquement SC-D455/D457 uniquement
Charging indicator Battery Release Reset button see
Rear & Bottom View Vue de l’arrière et du dessous
Memory Card Slot
Slow Still Stop 11. F. ADV
Remote Control SC-D457 only Télécommande SC-D457 uniquement
DUB REW Play Direction
Zoom
Hand Strap Dragonne
Adjusting the Hand Strap
When You carry Your
Réglage de la dragonne
Remarque
Utilisation de ladaptateur CA et du cordon CC
Connecting a Power Source
Player mode
To Select the Camcorder Mode Sélection du mode Caméscope
Battery may contain a slight charge at the time of purchase
Amount of continuous recording time available depends on
Discharge
Battery Type Le modèle de batterie
Elle sont sensiblement réduites lorsqu’il fait froid
Change the battery as soon as possible
Changez la batterie aussitôt que possible
Conditions ’utilisation
Preparation Prise en main
Activation/Désactivation de laffichage à lécran
Image Counter Compteur dimages
Témoin d’enregistrement et de chargement d’image
Turning OSD on/off
Sur Menu selector
System Menu Setting Réglage du menu Système
System , then press the Menu selector
Language , then press the Menu selector
Setting the Clock Réglage de l’horloge
Le message Complete ! Terminé ! s’affiche
Remarques
Remote , then press the Menu selector
Setting the Wireless Remote Control Acceptance
Télécommande puis appuyez sur Menu selector
Remote SC-D457 only Le caméscope SC-D457 uniquement
Beep Sound , then press the Menu selector
Setting the Beep Sound Réglage du signal sonore
Sound , then press the Menu selector
Setting the Shutter Sound
Mode switch to Memory
Réglage du bruit de l’obturateur
Viewing the Demonstration Démonstration
Menu selector
Démonstration puis appuyez sur Menu selector
Adjusting the LCD Screen Réglage de l’écran ACL
Display Menu Setting Réglages du menu Affichage
Displaying the Date/Time Réglage de la date et de l’heure
Date/Time , then press the Menu selector
Date/heure puis appuyez sur Menu selector
Setting the TV Display Réglage de l’affichage TV
TV Display , then press the Menu selector
To activate TV Display function, move the Menu selector to
Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumière
Using the Viewfinder Utilisation du viseur
Adjusting the Focus Réglage de la mise au point
Basic Recording Enregistrement simple
Protection d’une cassette
How to store a tape
Protecting a tape
Removing the tape protection
Basic Recording Enregistrement simple
Various Recording Techniques Techniques d’enregistrement
Making your First Recording
Battery pack or a AC Power
Placez l’interrupteur Mode sur
Réalisation de votre premier enregistrement
’appareil active à nouveau les réglages définis avant le
Using EASY.Q Mode for Beginners Mode EASY.Q débutants
Basculement en mode EASY.Q
Digital ne sont pas disponibles en mode EASY.Q
’écran sous forme de mosaïque
Code Au profit du code temps
Setting the Zero Memory SC-D457 only
Basic Recording
Mise du compteur à zéro SC-D457 uniquement
Appuyez sur le bouton Start/Stop une nouvelle fois
Self Record using the Remote Control
Bouton Self Timer
SC-D457 only SC-D457 uniquement
Zoom avant et arrière
Zooming In and Out
Using the Tele Macro Mode Télé Macro
Camera , then press the Menu selector
Macro , then press the Menu selector
La droite pour sélectionner Macro puis appuyez sur
Using Quick Menu Tele Macro Menu rapide Télé Macro
Appuyez sur le bouton Menu selector
Move the Menu selector to the left or right to select Macro
Lancement d’un enregistrement
Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu
To Start Recording
To Stop Recording Use Fade In/Fade Out
Rema
BLC off BLC on
Using the Color Nite/LED Light SC-D455/D457 only
Advanced Recording Enregistrement avancé
Principal
Advanced Recording Enregistrement avancé
Disponibilité des fonctions dans chaque mode
Function availability in each Mode
Selecting the Record Mode Mode Enregistrement
Enregistrement puis appuyez sur Menu selector
Selector
Record , then press the Menu selector
Selecting the Audio Mode
Mode Audio
Audio Mode , then press the Menu selector
Fonction Suppression du bruit du vent Wind Cut
Cutting Off Wind Noise Wind Cut
Manual , then press the Menu selector
Setting the Shutter Speed & Exposure
Recommended Shutter Speeds when Recording
Shutter or Exposure , then press the Menu selector
Mise au point manuelle
Manual Focusing
Auto Focusing
Auto Focus/Manual Focus
Setting the White Balance Réglage de la balance des blancs
White Balance , then press the Menu selector
Auto, Hold Bloqué, Indoor Intérieur ou
Using Quick Menu White Balance
Desired mode Auto, Hold, Indoor or Outdoor, then
Menu rapide Balance des blancs
Réglage du stabilisateur d’image numérique DIS
Setting the Digital Image Stabilizer DIS
Using Quick Menu Digital Image Stabilizer DIS
Menu rapide Stabilisateur d’image numérique DIS
Appuyez sur Menu selector
Sand/Snow mode Mode Projecteur Spot
Auto mode a
Mode Auto Auto a
Mode Sports Sports Portrait mode
Programmable Program AE
Using Quick Menu Program AE
Setting the Program AE
Menu rapide Exposition automatique
Applying Digital Effects Effets spéciaux numériques
Effect, then press the Menu selector
Zooming In and Out with Digital Zoom
Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique
Selecting the Digital Zoom Activation du zoom numérique
Photo Image Recording Utilisation en tant qu’appareil photo
Recherche d’une photo Searching for a Photo Image
Search , then press the Menu selector
Réglage des paramètres LCD Bright Lum. LCD
Playback Lecture
Screen De l’écran ACL
Playing back a Tape you have recorded on the LCD
AV de la prise du caméscope
Pour rétablir le son, il vous suffit de débrancher le câble
Tape Playback
Connecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks
Playback
Lecture
Slow Playback Forward/Reverse SC-D457 only
Pause Playback Pause
SC-D457 uniquement
Picture Search Forward/Reverse
Lecture arrière SC-D457 uniquement
Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande en
X2 Playback Forward/Reverse SC-D457 only
Reverse Playback SC-D457 only
Appuyez sur le bouton PB Zoom en mode lecture ou
Pause Image is magnified starting from the center of image
Appuyez sur le bouton PB Zoom ou
AV In/Out SC-D457 only Entrée/Sortie AV SC-D457 uniquement
AV In/Out , then press the Menu selector
AV In or S-Video In , then press the Menu selector
Dubbing Sound
Audio Dubbing function works only in Player Mode
Audio Dubbing SC-D457 only
Post-sonorisation SC-D457 uniquement
Dubbed Audio Playback Lecture avec post-sonorisation
Audio Select , then press the Menu selector
Audio puis appuyez sur Menu selector
Raccordement à un ordinateur Connecting to a PC
IEEE1394 Data Transfer Transfert de données IEEE1394
IEEE1394
IEEE1394 Data Transfer
System Requirements
Recording with a DV Connection Cable
USB Interface
Configuration système
Computer or Printer, then press the Menu selector
Selecting the USB Device
Sélection du périphérique USB
Connect, then press the Menu selector
Version , then press the Menu selector
Installation du logiciel DV Media Pro
Installing DV Media Pro 1.0 Program
Program Installation Installation du programme
USB Interface
Raccordement à un ordinateur
Connecting to a PC
Disconnecting the USB Cable
Utilisation de la fonction de disque amovible
Recording still images and MPEG4 movies
Enregistrées par la caméra en mode Appareil photo
Protection tab
Memory Stick Functions
Usable Memory card
Format d’image
Selecting the Camcorder Mode
Sélection du mode Caméscope
Image Format
Menu rapide Memory Type Type Mémoire
Mode switch to Tape or Memory
Using Quick Menu Memory Type
Selecting the Built-in Memory SC-D455/D457 only
Selecting the Image Quality Choix de la qualité d’image
Fin, Fine Fin, Normal Normal, puis
Photo Quality, then press the Menu selector
Quality Qualité Photo, puis appuyez sur
Menu selector
Selector
Memory File Number Numéro de fichier en mémoire
File No. , then press the Menu selector
Numéro Fichier , puis appuyez sur Menu
Taking Photos
To view a Slide Show
Viewing Still Images Visualisation d’images figées
To view a Single Image
Pour visualiser une seule image
Multi
Protection function works only in M.Player mode
On or Off, then press the Menu selector
Menu selector Utilisant simplement le bouton Menu selector
Protect , then press the Menu selector
Protéger , puis appuyez sur Menu selector
Deleting All images at once
Delete, then press the Menu selector
Vous effacer ? apparaît
No Non puis appuyez sur Menu selector
Message No image ! Pas d’image ! s’affiche
Memory Card error ! Erreur carte mémoire ! s’affiche
Press the Menu selector
Sur Menu selector
Formatting the Memory Card Formatage de la carte mémoire
Memory , then press the Menu selector
Format , then press the Menu selector
DIS Digital Image Stabilizer, Digital Zoom, Fade, Program
Mpeg Recording Enregistrement Mpeg
Saving Moving Picture File onto a Memory Card
Remarques Menu button and Menu selector are not available
Lecture Mpeg
Mpeg Playback
Photo or Movie , then press the Menu selector
Using Quick Menu M.Play Select Menu rapide Sélection M.Play
Play Select , then press the Menu selector
Sél. Memoire puis appuyez sur Menu selector
Recording an Image from a Cassette as a Still Image
Cassette puis appuyez sur Menu selector
Back
Memory SC-D455/D457 only
Copy to , then press the Menu selector
Back Retour
Remarque Removing the Print Mark
Memory , then press the Menu selector
Print Mark , then press the Menu selector
Printer , then press the Menu selector
Connecting to a Printer Connexion à une imprimante
PictBridgeTM
Selecting Images Sélection des images
PictBridge TM
After Finishing a Recording La fin d’un enregistrement
Maintenance Entretien
De lecture
When the playback pictures display square block-shaped
Cleaning the Video Heads Nettoyage des têtes vidéo
Noise or distortion, or a blue screen appears
Power sources
Troubleshooting
Troubleshooting Dépannage
Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes
Affichage de l’autodiagnostic en modes M.Cam/M.Player
Samsung authorized service center
Symptom Explanation/Solution Symptôme Explication/Solution
Proche
Dêtre modifiées sans préavis
Specifications Caractéristiques
System Système
General Généralités
AF/MF
Index
Samsung Electronics Canada Inc
Warranty Canada users only Garantie pour le Canada
Samsung Electronics’ Internet Home
This Camcorder is Manufactured by