00840D_usa_fre_26~85 2/25/05 6:04 PM Page 27

ENGLISH

 

 

 

FRANÇAIS

System Menu Setting

 

Réglage du menu Système

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Setting the Clock

 

Réglage de l’horloge

Clock setup works in Camera/Player/M.Cam/M.Player modes.

 

Le réglage de l’horloge se fait en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.

The Date/Time is automatically recorded onto a tape.

 

L’indication Date/Time <Date/Heure> s’enregistre automatiquement sur la cassette.

Before recording, please set the Date/Time.

 

Avant l’enregistrement, pensez au réglage de la date et de l’heure.

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Réglez l’interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.

1.

Set the Power switch to CAMERA or PLAYER.

4

Camera Mode

 

 

 

2.

Placez l’interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY.

2.

Set the Mode switch to TAPE or MEMORY.

 

 

 

 

3.

Appuyez sur le bouton MENU.

 

System

 

 

 

 

 

Le liste des menus apparaît.

3.

Press the MENU button.

 

Clock Set

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou

 

The menu list will appear.

 

Beep Sound

 

On

 

 

 

 

 

 

 

 

vers la droite pour sélectionner System <Système> puis

 

 

USB Version

 

USB 2.0

 

 

4.

Move the Menu selector to the left or right to select System,

 

 

 

Language

 

English

 

 

appuyez sur Menu selector.

 

then press the Menu selector.

 

Demonstration

On

 

 

5.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers

5.

Move the Menu selector to the left or right to select Clock

 

 

 

 

 

 

 

la droite pour sélectionner Clock Set <Param. Horloge>

 

Set, then press the Menu selector.

 

Move

Select

MENU Exit

 

puis appuyez sur Menu selector.

 

The year will highlight first.

 

 

 

 

 

 

 

L’année se détache en premier.

6.

Move the Menu selector to the left or right to set the

5

 

 

 

 

 

6.

Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou

 

current Year, then press the Menu selector.

Camera Mode

 

 

 

 

vers la droite pour sélectionner l’année en cours puis

 

The month will be highlighted.

 

Back

 

 

 

 

 

appuyez sur Menu selector.

 

 

Clock Set

 

 

 

 

Le mois se détache alors.

7.

You can set the month, day, hour and minute following the

 

 

JAN

1

2005

 

 

Beep Sound

 

7.

Vous pouvez régler le mois, le jour, l’heure et les minutes en

 

same procedure for setting the year.

 

 

 

 

 

 

USB Version

 

12 : 00

AM

 

suivant la même procédure que pour le réglage de l’année.

8.

Press the Menu selector after setting the minutes.

 

Language

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Appuyez sur le bouton Menu selector après le réglage

 

The message Complete ! will be displayed.

 

Demonstration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

des minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To adjust the clock, select the Year, Month, Day, Hour or

 

Adjust

Select

MENU Exit

 

Le message Complete ! <Terminé !> s’affiche.

 

Min by pressing the Menu selector, then move the Menu

 

Pour régler l’horloge, sélectionnez Year <Année>,

 

 

 

 

 

 

 

 

selector to the left or right to set respective values.

 

 

 

 

 

 

 

Month <Mois>, Day <Jour> et Min <Minutes> en

9.

To exit, press the MENU button.

8

Camera Mode

 

 

 

 

appuyant sur le bouton Menu selector puis en le

 

 

 

 

déplaçant vers la droite ou la gauche pour choisir les

[ Notes ]

 

Back

 

 

 

 

 

 

Date/Time is memorized and maintained by the built-in Lithium

 

 

 

 

 

valeurs respectives.

Clock Set

 

 

 

 

9.

 

battery installed in the camcorder. If you don’t use the

 

Beep Sound

 

JAN

1

2005

Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.

 

 

 

 

 

 

[ Remarques ]

 

camcorder for a long period of time, charge the Lithium battery

USB Version

 

10 : 30 AM

 

at least once a month. To charge the built-in Lithium battery,

 

Language

 

Complete!

La date et l’heure sont gardées en mémoire grâce à la

 

 

Demonstration

 

supply power to the camcorder and set the Power Switch to

 

 

 

 

 

pile au lithium interne du caméscope. Rechargez la pile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAMERA or PLAYER.

 

Move

Select

MENU Exit

 

au lithium au moins une fois par mois en cas de non-

 

 

 

utilisation prolongée du caméscope. Pour recharger la

After the Lithium battery loses its charge (after about 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pile au lithium interne, branchez le caméscope sur une

 

months), the date/time appears on the screen as 12:00 AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

source d’alimentation et placez le sélecteur de mise sous

 

JAN. 1,2005.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tension sur CAMERA ou PLAYER.

You can set the year up to 2037.

 

 

 

 

 

 

 

 

Après épuisement de la pile au lithium (au bout de 3 mois environ), la date et

 

 

 

If the built-in lithium battery is not charged, any input data will not be backed up.

 

l’heure s’affichent à l’écran sous la forme 12:00 AM JAN.1,2005.

 

 

 

Vous pouvez régler l’horloge jusqu’à l’an 2037.

 

 

 

Si la pile au lithium n’est pas installée, aucune des données entrées ne

 

 

 

 

 

sera sauvegardée.

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 27
Image 27
Samsung SCD453 Setting the Clock Réglage de l’horloge, Le message Complete ! Terminé ! s’affiche, Remarques

SCD453 specifications

The Samsung SCD453 is a standout camcorder that has garnered attention for its robust features and user-friendly design. It caters primarily to amateur videographers and families looking to capture cherished moments with high-quality video and audio.

One of the main features of the SCD453 is its impressive video quality. The camcorder is equipped with a 1/6 inch CCD image sensor that captures video in stunning clarity. It supports recording in 16:9 widescreen format, allowing users to create cinematic videos that are perfect for viewing on modern televisions. With a maximum resolution of 720x480 pixels, the SCD453 produces vibrant colors and sharp images, ensuring that memories are preserved in the best possible detail.

In terms of zoom capabilities, the SCD453 features a 34x optical zoom lens, which allows users to get up close to their subjects without sacrificing image quality. Additionally, the 700x digital zoom extends this capability even further, making it easier to capture distant scenes. This flexibility is especially beneficial for outdoor filming or events where subjects may be at varying distances.

The SCD453 boasts a digital image stabilization system, which minimizes blurriness caused by camera shake. This feature is particularly useful for handheld shooting, enabling users to record smoother, more stable footage. Coupled with a range of shooting modes and effects, including scene modes for landscapes and portraits, this camcorder empowers users to unleash their creativity.

Audio quality is a critical aspect of video recording, and the SCD453 does not disappoint. It features a built-in microphone that captures clear sound, along with an input for an external microphone, enhancing audio fidelity further. This is perfect for interviews, family gatherings, or any event where clear sound is essential.

The ergonomic design of the SCD453 makes it comfortable to hold and easy to operate. Its lightweight build ensures that users can film for extended periods without discomfort. The camcorder also features a swivel LCD screen that can be adjusted for optimal viewing angles, making it easy to frame shots regardless of the filming position.

Connectivity options are abundant, with USB and A/V outputs for sharing videos and images with a computer or television. Users can easily transfer their precious memories to various devices for editing or sharing online.

In conclusion, the Samsung SCD453 camcorder combines quality, ease of use, and versatility. With advanced video technologies, user-friendly features, and excellent audio capabilities, it stands as an excellent choice for consumers who want to document their lives beautifully and effortlessly.