ENGLISH

Troubleshooting

Troubleshooting

Before contacting a service center, perform the following simple checks. They may save you the time and expense of an unnecessary call.

Self Diagnosis Display

DEUTSCH

Bei Problemen

Bei Problemen

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, sollten Sie folgende Punkte überprüfen. Damit können Sie unnötigen Zeitaufwand und Kosten vermeiden.

Diagnose von Fehleranzeigen

Display Blinking

slow fast

Informs that...

Action

the battery pack is almost discharged. Change to a charged one. the battery pack is fully discharged. Change to a charged battery.

Anzeige

blinkt

Bedeutung

Maßnahme

 

 

 

 

langsam

Der Akkus ist fast vollständig entladen. Setzen Sie einen vollständig

 

 

 

aufgeladenen Akku ein.

 

schnell

Der Akku ist vollständig entladen.

Setzen Sie einen vollständig

2MIN slow

TAPE END no

TAPE slow

TAPE slow

When the remaining time of the tape is about 3 minutes.

the tape reached its end.

there is no tape in camcorder.

the tape is protected to record.

Prepare a new one.

Change to a new one. Insert a tape.

If you want to record, release the protection.

 

 

 

aufgeladenen Akku ein.

2MIN

langsam

Das Bandende ist in zwei bis drei

Legen Sie eine neue

 

 

Minuten erreicht.

Kassette bereit.

TAPE END (konstant) Das Bandende ist erreicht.

Legen Sie eine neue Kassette ein.

TAPE

langsam

Es wurde keine Kassette in den

Legen Sie eine Kassette ein.

 

 

Camcorder eingelegt. Oder:

 

C.EMG

D.EMG slow L.EMG

R.EMG

the camcorder has some mechanical fault.

1.Eject the tape.

2.Set to OFF.

3.Detach the battery.

4.Reattach the battery. * If repeated contact

local service.

TAPE

C.EMG

D.EMG

L.EMG

R.EMG

langsam Die eingelegte Kassette ist löschgeschützt.

langsam

Es ist ein mechanischer

 

Fehler aufgetreten.

Deaktivieren Sie den Löschschutz (siehe Seite 24).

1.Die Kassette ausgeben.

2.Betriebsmodus auf OFF setzen.

3.Den Akku vom Camcorder lösen.

4.Den Akku wieder anschließen

* Tritt der Fehler immer noch auf,

DEW slow

moisture condensation has

see below.

formed in the camcorder.

 

den Kundendienst kontaktieren.

DEW

langsam

Im Camcorder hat sich Feuchtigkeit

Siehe unten.

abgesetzt.

 

Moisture Condensation

If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.

To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder is furnished with moisture sensor.

If there is moisture inside the camcorder, “DEW” is displayed.

If this happens, none of the functions except cassette ejection will work. Open the cassette compartment and remove the battery. Leave the camcorder for at least two hours in a dry warm room.

62

Kondensationsprobleme beheben

Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Camcorder, auf der Bandoberfläche oder auf dem Objektiv niederschlagen. Unter diesen Bedingungen kann das Band an der Kopftrommel kleben und beschädigt werden. Eventuell funktioniert der Camcorder auch nicht einwandfrei. Um auf Kondens- feuchtigkeit hinzuweisen und Schäden zu vermeiden, ist der Camcorder deshalb mit einem Feuchtigkeitssensor ausgestattet.

Wenn sich im Camcorder Feuchtigkeit abgesetzt hat, erscheint auf dem Monitor die Anzeige DEW. In diesem Fall sind alle Funktionen außer der Kassettenausgabe gesperrt. Öffnen Sie das Kassettenfach und nehmen Sie den Akku ab. Lassen Sie den Camcorder mindestens zwei Stunden lang in einem trockenen warmen Raum.

Page 62
Image 62
Samsung VP-D55, VP-D60, VP-D65 manual Troubleshooting, Bei Problemen