ENGLISH |
| Maintenance : |
| Wartung und Pflege: | DEUTSCH |
|
| ||||
|
|
| |||
Cleaning and Maintaining the CAM |
| Camcorder reinigen und warten | |||
|
|
|
| ||
After using the CAM |
| Nach Gebrauch des Camcorders |
| ||
✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. |
| ✤ Führen Sie zum Aufbewahren des Camcorders die folgenden Schritte aus: | |||
✓ Turn the CAM off. |
|
| ✓ Schalten Sie den Camcorder aus. |
| |
✓ Remove the Battery Pack (refer to page 20). |
| ✓ Entnehmen Sie den Akku (siehe Seite 20). |
| ||
✓ Remove the Memory Stick (refer to page 34). |
| ✓ Entnehmen Sie den Memory Stick (siehe Seite 34). |
| ||
| ✤ Vermeiden Sie starken Druck auf die beweglichen Teile des | ||||
✤ To prevent any damage to the LCD monitor, do not apply excessive force on |
| ||||
| Beschädigungen zu vermeiden. |
| |||
its moving parts. |
|
|
| ||
|
| ✤ Lassen Sie den Camcorder nicht fallen, und setzen Sie ihn nicht großen | |||
✤ Do not drop or in anyway shock the CAM. |
| ||||
| Erschütterungen aus. |
| |||
✤ For prolonged use of the CAM, avoid using it in places subject to excessive |
|
| |||
| ✤ Vermeiden Sie die Verwendung des Camcorders an Orten mit hoher | ||||
humidity or dust. |
|
| Luftfeuchtigkeit oder Staubdichte, um die Lebensdauer zu verlängern. | ||
✤ Do not leave the CAM in places subject to: |
| ✤ Bewahren Sie den Camcorder nicht an Orten auf, an denen eine der | |||
✓ Excessive humidity, steam, soot or dust |
| folgenden Bedingungen herrscht: |
| ||
✓ Excessive shock or vibration. |
| ✓ Hohe Luftfeuchtigkeit, Dampf, Ruß oder Staub |
| ||
✓ Extremely high (over 50°C or 122°F) or extremely low (under 0°C or 32°F) |
| ✓ Starke Erschütterungen oder Vibrationen |
| ||
| ✓ Sehr hohe Temperaturen (über 50 °C) oder sehr niedrige Temperaturen (unter 0 °C) | ||||
temperatures. |
|
| |||
|
| ✓ Starke elektromagnetische Felder |
| ||
✓ Strong electromagnetic fields. |
|
| |||
| ✓ Direkte Sonneneinstrahlung oder in einem geschlossenen Auto an heißen Tagen | ||||
✓ Direct sunlight or in a closed car on a hot day. |
| ||||
| ✤ Beachten Sie zur sicheren Verwendung des Akkus die folgenden Hinweise. | ||||
✤ For the safe use of the battery pack, follow these. |
| ||||
| ✓ Stellen Sie sicher, dass der Camcorder abgeschaltet ist, wenn Sie ihn nicht | ||||
✓ To conserve battery power, be sure to turn off the CAM power when not in use. |
| verwenden. Dadurch wird der Akku geschont. |
| ||
✓ Battery consumption may vary depending on the condition of use. Recording |
| ✓ Der Stromverbrauch variiert je nach Art der Nutzung des Camcorders. Durch | |||
with many starts and stops, frequent zooming, and recording in low |
| häufiges Starten und Stoppen der Aufnahme, eine häufige Verwendung des Zooms | |||
temperatures will shorten actual recording times. |
| sowie den Einsatz bei niedrigen Temperaturen wird die Aufnahmezeit verkürzt. | |||
✓ Dispose of used battery packs promptly. Do not dispose of them in fire. |
| ✓ Entsorgen Sie gebrauchte Akkus umgehend. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer. | |||
| ✓ Beim Aufladen und während des Gebrauchs erwärmt sich der Akku. Dies ist | ||||
✓ The battery pack will become warm during charging and use. This is not a |
| ||||
| keine Fehlfunktion. |
| |||
malfunction. |
|
|
| ||
|
| ✓ Der Akku verfügt nur über eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die | |||
✓ The battery pack has a limited service life. If the period of use becomes |
| ||||
| Nutzungsdauer des Akkus trotz normaler Aufladung abnimmt, hat der Akku das | ||||
noticeably shorter with a normal charge, the battery pack is at the end of its |
| ||||
| Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie den Akku in diesem Fall durch | ||||
service life. Replace it with a new battery pack. |
| einen neuen Akku. |
|
✤For the safe use of the Memory Stick and the Memory Stick Pro, follow these. ✤ Beachten Sie zur sicheren Verwendung des Memory Stick und des Memory
✓ The Memory Stick should be stored away from heaters and other heat sources. | Stick Pro die folgenden Hinweise: | |
Avoid storing Memory Sticks under direct sunlight and avoid electromagnetic | ✓ Lagern Sie den Memory Stick nicht in der Nähe von Hitzequellen. | |
fields. | Setzen Sie den Memory Stick nicht direktem Sonnenlicht aus, und vermeiden | |
Sie die Einwirkung elektromagnetischer Felder. | ||
✓ Do not power off any devices while transferring data, as this may destroy the | ||
✓ Schalten Sie die Geräte nicht während der Datenübertragung ab. Dies kann zur | ||
data. | ||
Beschädigung von Daten führen. | ||
✓ Back up your image data often to a hard disk or other permanent storage | ||
✓ Sichern Sie Ihre Bilddaten häufig auf einer Festplatte oder einem anderen | ||
media. | ||
dauerhaften Speichermedium. | ||
✓ Format the Memory Stick periodically. | ✓ Formatieren Sie den Memory Stick von Zeit zu Zeit. | |
✓ When formatting the Memory Stick or Memory Stick Pro, format in the CAM. If | ✓ Formatieren Sie den Memory Stick oder den Memory Stick Pro möglichst im | |
you format it on PC, use the ‘Memory Stick Formatter’ in the supplied software | Camcorder. Wenn Sie den Memory Stick auf dem PC formatieren möchten, | |
CD. | sollten Sie dazu das Programm ‘Memory Stick Formatter’ von der mitgelieferten | |
|
124