ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
How to Use the Battery Pack |
| Akku verwenden |
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Continuous recording time based on battery type |
|
| Übersicht über verfügbare Aufnahmezeit je nach Akkutyp |
|
| |||||||||||
If you close the LCD screen, it switches off automatically. |
| Wenn Sie den |
| |||||||||||||
The continuous recording times given in the table below are |
| ausgeschaltet. |
|
|
|
|
|
| ||||||||
approximations. Actual recording time depends on usage. |
| Die in der Tabelle aufgeführten verfügbaren Aufnahmezeiten sind |
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Näherungswerte. |
|
|
|
|
|
| |
|
| Time |
| Continuous Recording Time |
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| Die tatsächliche Aufnahmezeit hängt von der genauen Art des |
| |||||||||||
Battery |
| LCD ON |
| Backlight OFF |
|
| ||||||||||
|
|
| Einsatzes ab. |
|
|
|
|
|
| |||||||
Approx. 60 min. |
| Approx. 80 min. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
| Aufnahmezeit | Verfügbare Aufnahmezeit |
| |||||||
(option) | Approx. 120 min. |
| Approx. 160 min. |
| Akku |
| Hintergrundbeleuchtung aus |
| ||||||||
|
|
|
|
|
| ca. 60 Min. |
| ca. 80 Min. |
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ca. 120 Min. |
| ca. 160 Min. |
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes |
|
|
|
|
|
|
|
| Hinweise |
|
|
|
|
|
|
|
✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. |
| ✤ Halten Sie einen zusätzlichen Akku bereit, wenn Sie den |
| |||||||||||||
✤ Contact the Samsung service centre to purchase new battery |
| Camcorder für Außenaufnahmen verwenden. |
|
|
| |||||||||||
pack. |
|
|
|
|
|
| ✤ Wenden Sie sich für den Kauf eines neuen Akkus an Ihren |
| ||||||||
✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter. |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
✤ ‘Continuous Recording Time’ indicates the time that you neither |
| ✤ Bei häufiger Verwendung des Zooms verkürzt sich die verfügbare |
| |||||||||||||
use zooming function nor play video files and record the video file |
| Aufnahmezeit. |
|
|
|
|
|
| ||||||||
continuously when the EIS( | ) function is off. |
|
|
| ✤ Als verfügbare Aufnahmezeit wird die Zeit bezeichnet, die Ihnen für |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| die kontinuierliche reine Aufnahme von Videofilmen zur Verfügung |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| steht. Dabei wird davon ausgegangen, dass Sie die Zoomfunktion |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| nicht verwenden und die Funktion EIS (Elektronische |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bildstabilisierung: | ) deaktiviert ist. |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Warning |
|
|
|
|
|
|
| Achtung |
|
|
|
|
|
|
| |
✤ When you eject the battery pack from the CAM, hold the battery |
| ✤ Achten Sie beim Entnehmen des Akkus aus dem Gerät darauf, |
| |||||||||||||
pack to prevent it dropping to the floor. |
|
|
| dass der Akku nicht zu Boden fällt. |
|
|
|
22