Manuals
/
Singer
/
Household Appliance
/
Sewing Machine
Singer
XL-400
instruction manual
English / Français / Español, 10/10
Models:
XL-400
1
112
112
Download
112 pages
54.92 Kb
105
106
107
108
109
110
111
112
Troubleshooting
Install
Led Indicator
Dimension
General Problems
Accessories
Spool Pins
Procedure
Adjusting Top Thread Tension
Manual settings
Page 112
Image 112
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
©
Part No. 82406
10/10
10/10 (1)
Page 111
Page 112
Page 112
Image 112
Page 111
Page 112
Contents
XL-400
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
FOOT CONTROL USA & Canada only
POLARIZED PLUGS CAUTION USA & Canada only
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
RHÉOSTAT Etats-Unis et canada seulement
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
PEDAL sólo EE.UU. y Canadá
INFORMACIÓN REFERENTE AL ENCHUFE POLARIZADO sólo EE.UU. y Canadá
TABLE OF CONTENTS
For European version
1.GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
2. STARTING TO SEW
TABLE DES MATIERES
Version pour l’Europe
1.VOTRE MACHINE À COUDRE
2. COMMENCEZ À COUDRE
CONTENIDO
Para versión europea
1.PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
2. EMPEZER A COSER
1. GETTING TO KNOW YOUR MACHINE
MACHINE IDENTIFICATION
1. VOTRE MACHINE À COUDRE
1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA
DESCRIPTION DE LA MACHINE
IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
ACCESSORIES
FOR SEWING MACHINE
FOR EMBROIDERY
When purchasing additional bobbins, be sure they are Class I5 J
ACCESSOIRES
POUR LA MACHINE À COURE
ACCESORIOS
PARA MAQUINA DE COSER
SETTING UP YOUR MACHINE
SPOOL PINS
HORIZONTAL SPOOL PIN for normal thread spool
VERTICAL SPOOL PIN for large thread spool
PRÉPARATION DE LA MACHINE
PREPARACION DE LA MAQUINA
PORTE-BOBINE
PORTE-BOBINE HORIZONTAL pour la bobine normale
WINDING BOBBIN
Be sure to use Class 15 J bobbins
PRÉPARATION DE LA CANETTE
DEVANADO DE LA CANILLA
Utilisez que la canette 15 J
Este seguro de usar clase 15 J bobinas
THREADING THE BOBBIN THREAD
ENFILAGE DU FIL DE CANETTE
ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA
THREADING THE TOP THREAD
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
USING AUTOMATIC NEEDLE THREADER
UTILISATION DE L’ENFILE-AIGUILLE AUTOMATIQUE
USO DEL ENSATADOR AUTOMATICO
TABLEAU DES AIGUILLES, FIILS ET TISSUS
NEEDLE, THREAD AND FABRIC CHART
TABLA DE HILO, AGUJA Y MATERIAL
Changement d’aiguille
Changing the needle
Cambio de la aguja
ADJUSTING TOP THREAD TENSION
STRAIGHT STITCHING
ZIGZAG, SATIN STITCH, DECORATIVE and BUTTON HOLE SEWING
BOBBIN TENSION
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR
POINT DROIT
COSTURA RECTA
COUTURE DU POINT ZIGZAG, SATIN, DÉCORATIF et BOUTTONIÈRE
CONTROL PANEL FUNCTIONS
Pattern selection buttons
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL
Touches de sélection des motifs
Botones de selección de patrón
Auto/Default settings
Manual settings
Stitch length and width/needle position controls
Twin needle mode button
Commandes de longueur et de largeur de point/ position de l’aiguille
Controles de largo de puntada y ancho/posición de aguja
Bouton du mode d’aiguille jumelée
Botón de modo de aguja doble
FUNCTIONS OF OPERATION SWITCH PANEL
5. LED INDICATOR
1. TACKING STITCH MODE BUTTON
2. NEEDLE STOP POSITION SELECTOR BUTTON
FONCTIONS DES TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE
FUNCIONES DEL PANEL DE OPERACIÓN
1. BOUTON DU MODE DE POINT D’ARRÊT
1. BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZO
2. STARTING TO SEW
2. COMMENCEZ À COUDRE 2. EMPEZER A COSER
QUICK REFERENCE TABLE
OF STITCH LENGTH AND
NARROW BARTACK BUTTONHOLE
STRAIGHT STITCHING
KEEPING SEAMS STRAIGHT
POINT DROIT
PUNTADA RECTA
POUR GARDER LA COUTURE DROITE
MANTENIENDO LA PUNTADA DERECHA
INSERTING ZIPPERS AND PIPING
HAND-LOOK QUILT STITCH
INSÉRER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS GALONNER
INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO
EXÉCUTION DU POINT DE MATELASSAGE
PUNTADA DE ACOLCHADO CONTINUA
ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH
PLACEMENT OF PATTERNS
ZIGZAG STITCHING
SATIN STITCH
POINT ZIGZAG
RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT
POINT BOURDON
PUNTADA ZIG-ZAG
BLIND STITCH
POINT INVISIBLE
PUNTADA INVISIBLE
MULTI-STITCH ZIGZAG
ZIGZAG MULTI-POINT
ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS
STRETCH STITCHES
STRAIGHT STRETCH STITCH
RIC-RAC STITCH
HONEYCOMB STITCH
POINTS EXTENSIBLE
POINT DROIT EXTENSIBLE
PUNTADAS ELASTICAS
PUNTADA RECTA TRIPLE
FEATHER STITCH
PIN STITCH
LADDER STITCH
BLANKET STITCH
POINT PLUME
POINT ÉPINGLE
POINT D’ÉCHELLE
PUNTADA PLUMA
SLANT PIN STITCH
SLANT OVEREDGE STITCH
GREEK KEY STITCH
ENTREDEUX STITCH
POINT EPINGLE OBLIQUE
SURJET OBLIQUE
PUNTADA SOBREORILLA INCLINADO
PUNTADA OVERLOCK ELASTICA
CRISS-CROSS STITCH
CROSSED STITCH
DECORATIVE STITCHING
EXAMPLES OF DECORATIVE STITCHING
POINT ENTRECROISÉ
POINT CROISÉ
PUNTADA ENTRECRUZ
PUNTO CRUZADO
CONTINUOUS DECORATIVE PATTERNS
SEWING ON A BUTTON
MOTIFS CONTINUELS
POSE DE BOUTONS
PATRONES CONTINUOS
COSIDO DE BOTONES
PROCEDURE
USING BUTTONHOLE FOOT
BUTTONHOLES
CONFECTION DES BOUTONNIÈRES
UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE
CONFECCION DE OJALES
USO DEL PIE DE OJALADORA
Carefully mark the position of buttonhole on your garment
5. Marquez soigneusement la position de la boutonnière sur le vêtement
CORDED BUTTONHOLES
BUTTONHOLING WITH HARD-TO-SEW FABRICS
BOUTONNIÈRES GANSEES RENFORCEES
COUTURE DE BOUTONNIÈRES AVEC DES TISSUS DIFFICILES À COUDRE
OJALES CON CORDON
HACIENDO OJALES EN MATERIALES DIFICILES DE COSER
3. PREPARATION FOR EMBROIDERY SEWING
BEFORE ATTACHING EMBROIDERY UNIT
ATTACHING EMBROIDERY FOOT
INSERTING THE BOBBIN
3. PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE
3. PREPARACION PARA BORDADO
AVANT DE FIXER L’UNITÉ DE BRODERIE
FIXATION DU PIED BRODERIE
THREADING THE TOP THREAD
EXTENSION TABLE
Refer to page 16
Refer to page 98
ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR
PLATEAU DE RALLONGE
ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR
BASE DE EXTENSION
ATTACHING EMBROIDERY UNIT
REMOVING EMBROIDERY UNIT
Couvercle de connecteur
Palanca de liberación
FIXATION DE L’UNITÉ DE BRODERIE
COLOCANDO LA UNIDAD DE BORDADO
RETRAIT DE L’UNITÉ DE BRODERIE
RETIRANDO LA UNIDAD DE BORDADO
SECURING FABRIC IN EMBROIDERY HOOP
FIXATION DU TISSU DANS LE CERCEAU DE BRODERIE
ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO
FABRIC
USING FABRIC AND STABILIZER
STABILIZER
UTILISATION DU TISSU ET DE L’ENTOILAGE
USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR
TISSU
ENTOILAGE
WHEN EMBROIDERING ALONG THE EDGE OF FABRIC SUCH AS A HANDKERCHIEF
WHEN EMBROIDERING A NARROW PIECE OF FABRIC SUCH AS RIBBON TAPE
BRODERIE SUR UN TISSU ÉTROIT TEL QU’UN RUBAN
BRODERIE LE LONG DU BORD D’UN TISSU TEL QU’UN MOUCHOIR
CUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO COMO EN UNA CINTA
PREPARING THE MACHINE BEFORE INSTALLING THE HOOP
ATTACHING AND REMOVING EMBROIDERY HOOP
PRÉPARATION DE LA MACHINE AVANT D’INSTALLER LE CERCEAU
FIXATION ET RETRAIT DU CERCEAU DE BRODERIE
PREPARANDO LA MAQUINA ANTES DE INSTALAR EL ARO
COLOCANDO Y RETIRANDO EL ARO PARA BORDAR
INSTALLATION OF SOFTWARE
INSTALLATION DU LOGICIEL
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
CORRECT START-UP PROCEDURE WHEN EMBROIDERING
“Cancel”
DÉMARRAGE APPROPRIÉ POUR LA BRODERIE
PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA COMENZAR A BORDAR
OPERATION SWITCHES
OPERATION SWITCHES WHEN EMBROIDERY UNIT IS ATTACHED
THREAD TENSION CONTROL
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT LORSQUE L’UNITÉ DE BRODERIE EST FIXÉE
TOUCHES DE FONCTIONNEMENT
INTERRUPTORES DE CONTROL CUANDO LA UNIDAD DE BORDADO ESTA INSTALADA
INTERRUPTEURS DE FONCTIONNEMENTO
TROUBLESHOOTING
SKIPPED STITCHES AND THREAD BREAKAGES OCCUR
DÉPANNAGE
DES POINTS SAUTÉS ET LE FIL SE CASSE
LOCALIZACION DE AVERIAS
SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO
EMBROIDERY PATTERN IS MIS-ALIGNED
LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ
PATRON DE BORDADO DESALINEADO
HELPFUL INFORMATION FOR EMBROIDERING WITH FUTURA
1. If stitches are missing
RENSEIGNEMENTS DAIDE 1. S’il manque des points
INFORMACIÓN DE AYUDA 1. Si faltan puntadas
4. Will the density of a design be adjusted when resizing design ?
5. Resizing individual letters
5. Redimensionner une lettre
4.-¿La densidad del diseño se ajustará al redimensionarlo?
5.-R E D I M E N S I O N A R L E T R A S INDIVIDUALES
6. Deleting part of a design
7. Is there a way to increase the density of the lettering?
6. Supprimer une partie d’un motif
6.-BORRAR PARTE DE UN DISEÑO
7. Existe-t-il un moyen d’augmenter la densité des lettres ?
7.-Existe alguna forma de incrementar la densidad de teclado?
Multi-Hoop
Preparing the Fabric
In the Software
Please Note a thin line is very important to the
Cerceau Multiple
Aro multiple
Préparé le tissu
Notez s’il vous plaît Le tissu doit être assez grand pour
There are two sets of markings on the inner hoop
Il y a deux jeux de signalisation sur le cerceau intérieur
Hay dos grupos de marcas en el aro interno
Hacia abajo
Center Hoop Marking Ligne Centrale du Cerceau Marca de Centro del Aro
Vers la droite
s point s et ensuite reconfirmer le s point s
10. Follow this procedure for the data 3 and data
Send design / Envoyer le dessin / Envie el diseño
10. Suivre cette procédure pour les données 3 et les données
10. Siga este procedimiento para los datos 3 y
WHEN EMBROIDERING
HELPFUL MESSAGES
MESSAGES UTILES EN
MENSAJES UTILES
Se muestran los número de bloque completados y transferidos. Esta muestra significa que
4. OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW
PRESSER FOOT LIFTER
FEED DOG CONTROL
CONVERTING TO FREE-ARM SEWING
4. DAUTRES CHOSES QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR
4. OTRAS COSAS QUE USTED DEBE SABER
LEVIER DU PIED PRESSEUR
CONTRÔLE DES GRIFFES DENTRAÎNEMENT
PERFORMANCE CHECKLIST
GENERAL PROBLEMS
STITCHING PROBLEMS
THREAD PROBLEMS
VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE
CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO
PROBLEMAS GENERALES
PROBLEMAS DE PUNTO
CLEANING HOOK AREA AND FEED DOGS
Cleaning the sewing machine and footcontroller
NETTOYAGE DES GRIFFES ET DU CROCHET
LIMPIAR EL AREA DEL TRANSPORTADOR Y LA LANZADERA
Nettoyage de la machine à coudre et du contrôleur de pied
Limpieza de la máquina de coser y del regulador del pie
OILING INSIDE THE FACE COVER
GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE
ACEITANDO LA CUBIERTA
SPECIAL ACCESSORIES
SATIN STITCH FOOT
TWIN NEEDLE
THREADING THE TWIN NEEDLE
ACCESSOIRES SPÉCIALES
PIED POUR POINT BOURDON
ACCESORIOS ESPECIALES
PIE PRENSATELAS PARA COSER EN SATEN
MESSGES D’AIDE
MENSAJES DE AYUDA
On control panel Sur le panneau de commande En el panel de control
Problem Correction Problème Correction Problema Corrección
Breakage of top thread is detected
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
10/10
Top
Page
Image
Contents