Changing the needle

Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall-outlet.

Changing the needle

1.Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel counter clockwise (toward you).

2.Loosen the needle clamp screw by turning it toward you.

3.Remove the needle by pulling it downward.

4.Insert the new needle into the needle clamp with the flat side toward the back.

5.Push the needle up as far as it can go.

6.Tighten the needle clamp screw firmly with the screw driver.

D é b r a n c h e z t o u j o u r s . L a m a c h i n e d e l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale.

Flat side

 

Côté plat

 

Lado plano

Needle

 

Aiguille

 

Aguja

Pin

Butée

Pasador

Flat

Côté

Lado

side

plat

plano

toward

orienté

hacia

the

vers

fuera de

back

l’arrière

Vd.

 

 

Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared.

Changement d’aiguille

Cambio de la aguja

1.

Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en

1.

Levantar la barra de la aguja a la posición más alta girando

 

tournant le volant vers vous.

 

el volante hacia Ud.

2.

Desserrer la vis du serre-aiguille.

2.

Aflojar el tornillo que sujeta la aguja girándolo hacia Ud.

3.

Enlever l’aiguille en la tirant vers le bas.

3.

Quitar la aguja sacándola hacia abajo.

4.

Insérer la nouvelle aiguille dans le serre- aiguille, avec le

4.

Insertar la aguja nueva en la brida porta-aguja con el lado

 

côté plat à l’arrière.

 

plano hacia la parte posterior.

5.

Pousser l’aiguille vers le haut, jusqu’ à la butée.

5.

Empujar la aguja lo más arriba posible.

6.

Resserrer la vis du serre-aiguille fermement.

6.

Apretar el tornillo fimemente con el destornillador.

21

Page 23
Image 23
Singer XL-400 instruction manual Changing the needle, Changement d’aiguille, Cambio de la aguja