FONCTIONS DES TOUCHES DU PANNEAU DE COMMANDE.

1. BOUTON DU MODE DE POINT D’ARRÊT

Poussez ce bouton et le point d’arrêt peut être fait lorsque le DEL est allumé. La machine à coudre fait 4 points d’arrêt minuscules pour maintenir la couture sur tous les points. La position des points d’arrêt sera faite exactement à l'endroit de votre couture ou vous avez pressé sur le bouton du mode de point d’arrêt.

2.BOUTON SÉLECTEUR DE LA POSITION D’ARRÊT DE L’AIGUILLE EN POSITION HAUTE/BASSE.

Quand la machine est allumée, l'aiguille est placée à sa position d’arrêt-en-haut lorsque le DEL du haut est allumée. Quand vous appuyez sur le bouton, l'aiguille est placée à sa position d'arrêt-en-bas et le DEL du bas sera allumée. Appuyez de nouveau et il retournera à sa position d'arrêt-en- haut et le DEL du haut s’allumera de nouveau.

FUNCIONES DEL PANEL DE

OPERACIÓN

1. BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZO

Presione este botón y puede realizar puntada de refuerzo con el LED iluminado. La máquina hace cuatro pequeñas puntadas de refuerzo para asegurar la costura en todos los patrones. La posición de las puntadas de refuerzo será en el mismo punto exacto en el patrón donde se presionó el botón de puntada de refuerzo.

2.BOTON SELECTOR DE POSICIÓN DE AGUJA ARRIBA/ABAJO

Cuando la maquina se encienda, la aguja está en la posición superior con el LED superior encendido. Cuando se presiona el botón, la aguja se coloca en la posición inferior con el LED inferior encendido. Presione de nuevo y regresará a su posición superior con el LED superior encendido.

3. BOUTON DE LA COUTURE ARRIÈRE

La couture en marche arrière est activée lorsque vous appuyiez sur le bouton de marche arrière. La machine continuera de coudre en marche arrière tant que vous appuierez sur le bouton de marche arrière.

4. BOUTON DE MARCHE/ARRÊT

Lorsque vous appuyer sur le bouton de Marche/Arrêt, la machine commence à coudre lentement et lorsque vous appuyer de nouveau sur le bouton, la machine arrête.

Cependant, lorsque le rhéostat est branché, le bouton de Marche/Arrêt est désactivé.

5. INDICATEUR DEL

Le feu vert indique que la machine est prête à commencer.

La lumière rouge indique que la machine fonctionne.

La lumière rouge qui scintille indique un problème ou une erreur.

*Un scintillement toutes les 2 - 3 secondes indique qu'une opération incorrecte a été faite.

*Un scintillement continu indique un fonctionnement anormal de la machine.

3. BOTON DE PUNTADA EN REVERSA

La costura en reversa se realiza mientras está presionado el botón de puntada en reversa. La maquina continuará cosiendo en reversa mientras esté presionado este botón.

4. BOTON INICIO/PARO

Cuando se presiona el botón Inicio/Paro, la maquina inicia lentamente y cuando el botón se presiona una vez mas, la maquina se detiene. Sin embargo, cuando está conectado el pedar, el botón Inicio/Paro estará inactivo.

5. INDICADOR LED

La luz verde indica que la maquina está lista para comenzar.

La luz roja indica un problema o error.

La luz roja destellando indica un problema o error.

*Destellando por 2 - 3 segundos muestra que se realizó una operación incorrecta.

*Un destello contínuo indica que la máquina tiene un mal funcionamiento.

6. LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE

La vitesse de couture se règle en faisant glisser levier de contrôle de la vitesse. Lorsque le rhéostat est utilisé, le levier sert d'un limiteur de vitesse supérieur.

6. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD

Deslizando la palanca se establece la velocidad de costura deseada. Cuando se usa el pedal, la palanca funciona como un limitador de velocidad.

29

Page 31
Image 31
Singer XL-400 Fonctions Des Touches Du Panneau De Commande, Funciones Del Panel De Operación, Bouton De La Couture Arrière