SE1
SE2
English |
| Français |
|
6. Set up | 6. Assemblage | ||
■ INSTALLING HANDLE (SE1) | ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE (SE1) | ||
(BC3500DLM, BC4500DLM) | (BC3500DLM, BC4500DLM) | ||
• Mount the handle to the shaft tube and | • Monter la poignée sur le bras de | ||
clamp it at a location that is comfortable | l'appareil et la positionner pour avoir | ||
to you. | une prise confortable et sûre . |
■ INSTALLING HANDLE (SE2) | ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE (SE2) | ||
| (BC3500DWM, BC4500DWM) |
| (BC3500DWM, BC4500DWM) |
1. | Loosen the 4bolts on the upper cap and | 1. | Desserrer les 4 boulons sur le |
| insert the handles equally. Retighten |
| capuchon et insérer le levier de facon |
| the bolts. |
| uniforme. Serrer les boulons sur la |
2. | Put the handle assembly into the |
| bride. |
| bracket and put the upper cap over it. | 2. | Placer le levier dans le support et les |
| Tighten the cap securely. |
| fixer en mettant le capuchon supérieur |
|
|
| sur les deux et en le serrant. |
SE3
SE4
SE5
■CONNECTING THROTTLE WIRE (SE3, SE4) (BC3500DWM, BC4500DWM)
1.Remove the air cleaner cover.
2.Connect the end of the throttle wire to the joint on the top of the carburetor.
NOTE
•When installing the cleaner cover, make sure to put the
■CONNECTING SWITCH WIRES
(BC3500DWM, BC4500DWM)
•Connect the switch wires between the engine and the main unit. Pair the wires of the same color.
■PROTECTOR
(BC3500DWM, BC4500DWM)
■ RACCORDEMENT DU CABLE
D’ACCELERATEUR
(SE3, SE4)(BC3500DWM, BC4500DWM)
1.Enlever le capot du filtre à air.
2.Raccorder l’extrémité du câble d’accélérateur dans sa fixation sur le dessus du carburateur.
REMARQUE
•Lors de l’installation du couvercle du filtre, veuillez vous assurer de bien remettre le fil à haute tension en place.
■RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES (BC3500DWM, BC4500DWM)
•Relier les fils électriques entre le moteur et la machine en faisant correspondre les couleurs de fils.
■PROTECTEUR (BC3500DWM, BC4500DWM)
SE6
• Wrap the protector around the outer | • Endelopper le protecteur autour du |
pipe as shown in the figure(SE5), and | tuyau externe comme indiqué sur la |
fasten the hooks. | figure(SE5), et serrer la fermeture |
| éclair. |
■ INSTALLING DEBRIS GUARD | ■ MISE EN PLACE DU CACHE ANTI- |
• Put the debris guard on the gear box, | PROJECTION |
attach it with the 4 screws and | • Mettre en place le cache |
hardware provided. (SE6) | sur le carter du renvoi d’angle et le fixer |
| à l’aide de la visserie fournie avec la |
| machine (SE6). |
26