Zenoah BC4500DWM, BC3500DLM, BC3500DWM, BC4500DLM manual Set up Assemblage, SE1 SE2, SE3 SE4 SE5, SE6

Page 26

SE1

SE2

English

 

Français

 

6. Set up

6. Assemblage

INSTALLING HANDLE (SE1)

MISE EN PLACE DE LA POIGNEE (SE1)

(BC3500DLM, BC4500DLM)

(BC3500DLM, BC4500DLM)

• Mount the handle to the shaft tube and

• Monter la poignée sur le bras de

clamp it at a location that is comfortable

l'appareil et la positionner pour avoir

to you.

une prise confortable et sûre .

INSTALLING HANDLE (SE2)

MISE EN PLACE DE LA POIGNEE (SE2)

 

(BC3500DWM, BC4500DWM)

 

(BC3500DWM, BC4500DWM)

1.

Loosen the 4bolts on the upper cap and

1.

Desserrer les 4 boulons sur le

 

insert the handles equally. Retighten

 

capuchon et insérer le levier de facon

 

the bolts.

 

uniforme. Serrer les boulons sur la

2.

Put the handle assembly into the

 

bride.

 

bracket and put the upper cap over it.

2.

Placer le levier dans le support et les

 

Tighten the cap securely.

 

fixer en mettant le capuchon supérieur

 

 

 

sur les deux et en le serrant.

SE3

SE4

SE5

CONNECTING THROTTLE WIRE (SE3, SE4) (BC3500DWM, BC4500DWM)

1.Remove the air cleaner cover.

2.Connect the end of the throttle wire to the joint on the top of the carburetor.

NOTE

When installing the cleaner cover, make sure to put the high-tension wire in it.

CONNECTING SWITCH WIRES

(BC3500DWM, BC4500DWM)

Connect the switch wires between the engine and the main unit. Pair the wires of the same color.

PROTECTOR

(BC3500DWM, BC4500DWM)

RACCORDEMENT DU CABLE

D’ACCELERATEUR

(SE3, SE4)(BC3500DWM, BC4500DWM)

1.Enlever le capot du filtre à air.

2.Raccorder l’extrémité du câble d’accélérateur dans sa fixation sur le dessus du carburateur.

REMARQUE

Lors de l’installation du couvercle du filtre, veuillez vous assurer de bien remettre le fil à haute tension en place.

RACCORDEMENT DES FILS ELECTRIQUES (BC3500DWM, BC4500DWM)

Relier les fils électriques entre le moteur et la machine en faisant correspondre les couleurs de fils.

PROTECTEUR (BC3500DWM, BC4500DWM)

SE6

• Wrap the protector around the outer

• Endelopper le protecteur autour du

pipe as shown in the figure(SE5), and

tuyau externe comme indiqué sur la

fasten the hooks.

figure(SE5), et serrer la fermeture

 

éclair.

INSTALLING DEBRIS GUARD

MISE EN PLACE DU CACHE ANTI-

• Put the debris guard on the gear box,

PROJECTION

attach it with the 4 screws and

• Mettre en place le cache anti-projection

hardware provided. (SE6)

sur le carter du renvoi d’angle et le fixer

 

à l’aide de la visserie fournie avec la

 

machine (SE6).

26

Image 26
Contents BC3500DLM BC3500DWM BC4500DLM BC4500DWM English Français Deutsch Italiano Español Page Rischio DI Danno Uditivo Risk of Damaging HearingHörschaden Risiko Riesgo DE Daño AuditivoContents Tables des matieres Inhalt Indice Contenido Parts location Emplacement des pieces Cuchilla Specifications Fiche techniqueEspecificaciohes Technische DatenDati tecnici Etiquettes d’avertissement Symbols on the machine Symboles utilises sur la MachineEmplacement Machine Sur la machineEstrangulador Posizione Posición PositionPosizione Working Circumstance For safe operation Consignes de securiteWorking Condition Conditions DE TravailCondizioni Lavorative ArbeitsbedingungArbeitsumstand Circostanze LavorativePlan DE Travail Working PlanBefore Starting the Engine LA MachinePiano DI Lavoro ArbeitsplanVOR DEM Start DES Motors Prima DI Accendere IL MotoreStarting the Engine Demarrage DU MoteurAccensione DEL Motore Avvertimento AdvertenciaDEN Motor Starten Arranque DEL MotorIf Someone Comes Using the ProductMaintenance Utilisation DE LA MachineWartung Benutzung DES ProduktesFalls Sich Jemand Nähert Utilizzo DEL ProdottoRefill after cooling the engine Check okHandling Fuel Komatsu ZenoahManipulación DEL Combustible Handhabung DES KraftstoffsManeggio DEL Carburante Transportation TransportTransporte Motore si è raffreddatoTrasporto SE3 SE4 SE5 Set up AssemblageSE1 SE2 SE6Zusammenbau Impostazione Montaje Balance Unit SE7 SE8Blade Lame DE Coupe Equilibrage DE LA MachineLama Zusammenbau Impostazione MontajeSchneidblatt HojaComment Effectuer LE Melange DE Carburant ? HOW to MIX FuelFuel Carburant PER IL Miscelazione DEL Carburante Kraftstoff Carburante CombustibleMischen VON Kraftstoff Cómo Mezclar EL CombustibleFor Your Engine LIFE, Avoid Fuel CarburantFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MOTEUR, NE PAS UtiliserCómo Cargar Combustible EN LA Unidad Einfüllen VON Kraftstoff DAS GerätRiempimento DEL Serbatoio DEL Carburante Wegen DER Lebensdauer Ihres GERÄTES, Folgendes VermeidenOP4 Operation FonctionnementOP1 OP2 OP3 Betrieb Funzionamento Uso Starten DES Motors Avviamento DEL Motore Arranque DEL MotorOP5 OP6Regolazione Cavo DEL GAS Einstellen DrosselkabelEinstellen DES Leerlaufs OP6 Regolazione Della Velocità NEL Funzionamento AL Minimo OP6OP8 OP9 Operation FonctionnementOP7 Betrieb Funzionamento Uso Controle DES Coups DE Recul Controlling Blade BounceHow you can reduce the chance of kick out Comment réduire l’éventualité des coups de reculControl DEL Contragolpe DE LA Hoja Schneidblattaufprall SteuernControllo DEL Rimbalzo Della Lama Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Line Head UsageTrimming Grass and Weeds Coupe DE Gazon OU D’HERBESUtilizzo Dello Strumento DA Taglio a Corda Verwendung DES SchnurkopfesGras UND Unkraut Schneiden PER Tagliare L’ERBA E ErbacciaAdjusting the Line Length Reglage DE LA Longeur DU FIL DE CoupeRegolazione Della Lunghezza Della Corda Einstellung DER SchnurlängeGradi verso la direzione dell’operazione. OP11 Ajuste DE LA Longitud DE LA LíneaEntretien Maintenance ChartMaintenace Tableau D’ENTRETIENMantenimiento WartungManutenzione MA2 MA3 MA4 Maintenace EntretienMA1 Wartung Manutenzione Mantenimiento Wichtig ImportanteCouple DE Serrage Tightening TorqueMuffler SilencieuxTorsione DI Serraggio AnzugsmomentDämpfer MarmittaMA6 MA7 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEProcedure a Effectuer Toutes LES 100 Heures D’UTILISATION Cylinder Intake air cooling vent backAlle 100 Betriebsstunden Auszuführende Wartungsarbeiten Procedure DA Effettuare Ogni 100 ORE DI UtilizzoZylinder Ansaugluft-Kühlschlitze hinten Cilindro Toma de aire de refrigeración posteriorStorage Rangement Lagerung Immagazzinaggio Almacenamiento Check Probable Causes Action Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Verification Causes Probables ActionLocalizzazione dei guasti 11. Guía de localización y solución de problemasFehlersuche Limited warranty Garantie limitée Garantiebestimmungen Garanzia limitata Garantía limitada