3M X55, X45, S55 manual Prudence suite, Remarques Importantes

Page 17

PRUDENCE (suite)

Afin de réduire les dangers associés aux angles vifs ou aux éclats de verre à l’intérieur du logement de la lampe, susceptibles de provoquer des blessures plus ou moins graves s’ils ne sont pas évités :

-Faites très attention lorsque vous introduisez les mains dans le logement de la lampe pour la remplacer.

-Faites très attention lorsque vous ramassez les éclats de verre tombés ou éparpillés.

Afin de réduire les dangers associées à la lumière puissante produite par la lampe de projection de très forte intensité, susceptibles de provoquer des blessures plus ou moins graves s’ils ne sont pas évités :

-Evitez de fixer l’objectif du projecteur lorsque la lampe est éclairée.

REMARQUES IMPORTANTES

1.Ouvrez toujours l’obturateur de la lentille ou retirez le capuchon lorsque la lampe de projection est allumée.

2.To avoid premature lamp failure, do not change the mounting position of the projector (desktop ceiling mount or ceiling desktop mount) and continue to use the same lamp.

3.Pour éviter une panne de lampe prématurée, ne changez pas la position de montage du projecteur (bureau suspension plafonnière ou plafond montage sur bureau) et continuez d’utiliser la même lampe.

4.Pour ne pas nuire à la qualité de l’image, ne touchez ni l’objectif du projecteur ni les dispositifs optiques internes.

5.N’utilisez ni détergent, ni produit chimique, ni liquide en bombe pour nettoyer l’appareil, autres que ceux indiqués sur le “Guide de l’Opérateur”.

6.Pour que la lampe dure le plus longtemps possible, évites de heurter, de laisser tomber, de manipuler de façon incorrecte ou de rayer le verre de la lampe. En outre ne montez pas une lampe usée ou vieille.

7.Le filtre à air doit être toujours propre. Consultez les instructions de nettoyage du “Guide de l’Opérateur”.

8.Les fentes d’aération doivent être toujours libres.

9.Dans certains pays, la tension du secteur n’est PAS stable. Ce projecteur est concu pour

fonctionner en toute sécurité dans une plage de 90 à 132 volts / 198 à 264 volts (50 à 60 Hz) ±10 volts, mais il peut tomber en panne si des hausses ou des baisses de tension de

±10 volts se produisent. Dans ces zones à haut risque, il est recommandé d’installer un dispositif de stabilisation de l’alimentation.

FRANÇAIS

© 3M 2004

3M™ Multimedia Projector S55/X45/X55 Product Safety Guide

17

Image 17
Contents S55/X45/X55 Multimedia Projector 3M Multimedia Projector S55/X45/X55 Product Safety Guide Table of Contents English Intended Use Safety InformationEnglish English Important Notes Product Safety Labels Lamp Operation LampReplacing Lamp To clean the projector or replace the lamp yourselfLamp access door Screws Handles Limited Warranty WarrantyUtilisation Mesures de sécuritéAvertissement Prudence Avertissement suiteRemarques Importantes Prudence suiteAutocollants de sécurité sur le produit Fonctionnement de la lampe LampeVous risquez de vous brûler et de l’endommager Remplacement de la lampePorte de l’accès de la lampe Vis Garantie Limitée GarantieZweckbestimmung SicherheitsanweisungenWarnung Vorsicht Warnung FortsetzungWichtige Hinweise Vorsicht FortsetzungSicherheitsaufkleber Anzeigen der Lampenbetriebsstunden LampenbetriebszeitAustausch der Lampe Lampenzugangstür Schrauben Beschränkte Gewährleistung Utilización Adecuada Información de seguridadEspañol Precaución Advertencia continuaciónNotas Importantes Precaución continuaciónEtiquetas de seguridad del producto Funcionamiento de la lámpara LámparaAdvertencia Sustituya la lámpara usted mismo Sustitución de la lámparaCubierta Tornillos Garantía Limitada GarantíaUSO Previsto Informazioni sulla sicurezzaAvvertenza Cautela Avvertenza ContinuaCautela continua Etichette di sicurezza del prodotto Funzionamento della lampada LampadaStaccare la Sostituzione della lampadaPorta d’accesso della lampada Viti Maniglie Vite Garanzia GaranziaBedoeld Gebruik VeiligheidsinformatieSluit de projector altijd aan op een geaard stopcontact WaarschuwingLET OP Waarschuwing vervolgBelangrijke Opmerkingen LET OP vervolgVeiligheidslabels Weergave werkingsuren van de lamp Werking van de lampHet Ogen of mond krijgt Stopcontact De lamp vervangenDeksel Schroeven Klemmen Schroef Beperkte Garantie Finalidade DE USO Informações sobre SegurançaAdvertência Precaução Advertência ContinuaçãoPrecaução Continuação Etiquetas de Segurança do Produto Funcionamento da Lâmpada LâmpadaSubstituir a lâmpada sem auxílio Substituição da LâmpadaPorta de acesso da lâmpada Parafusos Limites DA Garantia GarantiaAvsedd Användning SäkerhetsinformationVarning OBS Varning fortsätterViktiga Anmärkningar OBS fortsätterProduktsäkerhetsetiketter Lampfunktion LampanSjälv ErsättningslampaLampedeksel Skruvarna Handtag Begränsad Garanti Garanti信 息 为减少与电源电压和 / 或火灾有关的危险(如果不消除这种危险,可能会引起死亡 或严重的伤害) (接上页) (接上页) 安 全 标 签 灯泡操作 更换灯泡 固定螺丝 使用螺丝起子拧开灯泡组件上的固定螺丝3。 保修期 정 보 또 는 화재에 관련되서 피하지 않으면 사 망 또 는 심각한 부상을 초 래 할 수 있 는 위험을 줄이기위해서 고계 속 의계 속 안 전 라 벨 조 작 교 환 램프 작동 시간을 재설정하십시오. 자세한 내용은램프 사용시간 초기화를 참조하십 시오 2램프 덮개 1나사 사 항 Page QR62271
Related manuals
Manual 52 pages 11.68 Kb