3M X45, S55, X55 manual Avertissement

Page 15

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques, associés à l’utilisation de ce produit, susceptibles de provoquer la mort, de graves blessures et/ou des dégâts matériels, s’ils ne sont pas évités :

-Lisez et assimilez toutes les mesures de sécurité qui figurent dans ce “Guide de sécurité du Produit” ainsi que celles figurant dans le “Guide de l’opérateur” et le “Manuel d’entretien”.

-La supervision constante d’un adulte est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne laissez pas le projecteur en marche sans surveillance.

-Placez le cordon électrique du projecteur et le câble de données de façon à ne pas y marcher dessus, à ne pas les tirer et à éviter tout contact avec une surface brûlante.

Afin de réduire les dangers associés au risque de tension et/ou d’incendie, susceptibles de provoquer la mort ou de graves blessures s’ils ne sont pas évités :

-Ne faites effectuer les opérations d’entretien et les réparations que par du personnel qualifié spécialement, sauf celles décrites dans ce “Guide de sécurité du Produit” ou dans le “Guide de l’Opérateur”. N’essayez pas de démonter vous- même l’appareil.

-Mettez “HORS” tension et débranchez la prise électrique avant d’effectuer le nettoyage, le remplacement de la lampe ou une autre opération d’entretien sur cet appareil. Saisissez la prise et tirez pour la débrancher.

-Mettez “HORS” tension et débranchez la prise électrique lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.

-Ne faites pas fonctionner le projecteur si le cordon électrique est abîmé ou si le projecteur est tombé ou endommagé – tant qu’il n’a pas été inspecté par un technicien spécialisé.

-Branchez toujours le projecteur sur une prise mise à la terre.

-Si une rallonge est nécessaire, utilisez un cordon ayant, au moins, la même tension nominale que le projecteur. Les cordons ayant un ampérage inférieur au projecteur risquent de surchauffer.

-Ne plongez pas ce projecteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.

Afin de réduire les dangers associés au risque d’incendie et/ou d’explosion, susceptibles de provoquer la mort, de graves blessures et/ou des dégâts matériels s’ils ne sont pas évités :

-Ne faites effectuer les opérations d’entretien et les réparations que par du personnel qualifié, sauf celles décrites dans ce “Guide de sécurité du Produit” ou dans le “Guide de l’Opérateur”.

Afin de réduire les dangers associés au risque de choc ou de chute du projecteur, susceptibles de provoquer la mort ou de graves blessures s’ils ne sont pas évités :

-En cas de besoin n’utilisez que le kit de montage mural ou au plafond de la marque 3M ™.

-Le kit de montage mural ou au plafond 3M ™ ne doit être monté que par du personnel qualifié.

-Respectez strictement la procédure d’installation indiquée sur les instructions de montage du kit de montage mural ou au plafond 3M ™.

FRANÇAIS

© 3M 2004

3M™ Multimedia Projector S55/X45/X55 Product Safety Guide

15

Image 15
Contents S55/X45/X55 Multimedia Projector 3M Multimedia Projector S55/X45/X55 Product Safety Guide Table of Contents English Intended Use Safety InformationEnglish English Important Notes Product Safety Labels Lamp Operation LampReplacing Lamp To clean the projector or replace the lamp yourselfLamp access door Screws Handles Limited Warranty WarrantyUtilisation Mesures de sécuritéAvertissement Prudence Avertissement suiteRemarques Importantes Prudence suiteAutocollants de sécurité sur le produit Fonctionnement de la lampe LampeVous risquez de vous brûler et de l’endommager Remplacement de la lampePorte de l’accès de la lampe Vis Garantie Limitée GarantieZweckbestimmung SicherheitsanweisungenWarnung Vorsicht Warnung FortsetzungWichtige Hinweise Vorsicht FortsetzungSicherheitsaufkleber Anzeigen der Lampenbetriebsstunden LampenbetriebszeitAustausch der Lampe Lampenzugangstür Schrauben Beschränkte Gewährleistung Utilización Adecuada Información de seguridadEspañol Precaución Advertencia continuaciónNotas Importantes Precaución continuaciónEtiquetas de seguridad del producto Lámpara AdvertenciaFuncionamiento de la lámpara Sustituya la lámpara usted mismo Sustitución de la lámparaCubierta Tornillos Garantía Limitada GarantíaUSO Previsto Informazioni sulla sicurezzaAvvertenza Cautela Avvertenza ContinuaCautela continua Etichette di sicurezza del prodotto Funzionamento della lampada LampadaStaccare la Sostituzione della lampadaPorta d’accesso della lampada Viti Maniglie Vite Garanzia GaranziaBedoeld Gebruik VeiligheidsinformatieSluit de projector altijd aan op een geaard stopcontact WaarschuwingLET OP Waarschuwing vervolgBelangrijke Opmerkingen LET OP vervolgVeiligheidslabels Weergave werkingsuren van de lamp Werking van de lampHet Ogen of mond krijgt Stopcontact De lamp vervangenDeksel Schroeven Klemmen Schroef Beperkte Garantie Finalidade DE USO Informações sobre SegurançaAdvertência Precaução Advertência ContinuaçãoPrecaução Continuação Etiquetas de Segurança do Produto Funcionamento da Lâmpada LâmpadaSubstituir a lâmpada sem auxílio Substituição da LâmpadaPorta de acesso da lâmpada Parafusos Limites DA Garantia GarantiaAvsedd Användning SäkerhetsinformationVarning OBS Varning fortsätterViktiga Anmärkningar OBS fortsätterProduktsäkerhetsetiketter Lampfunktion LampanSjälv ErsättningslampaLampedeksel Skruvarna Handtag Begränsad Garanti Garanti信 息 为减少与电源电压和 / 或火灾有关的危险(如果不消除这种危险,可能会引起死亡 或严重的伤害) (接上页) (接上页) 安 全 标 签 灯泡操作 更换灯泡 固定螺丝 使用螺丝起子拧开灯泡组件上的固定螺丝3。 保修期 정 보 또 는 화재에 관련되서 피하지 않으면 사 망 또 는 심각한 부상을 초 래 할 수 있 는 위험을 줄이기위해서 고계 속 의계 속 안 전 라 벨 조 작 교 환 램프 작동 시간을 재설정하십시오. 자세한 내용은램프 사용시간 초기화를 참조하십 시오 2램프 덮개 1나사 사 항 Page QR62271
Related manuals
Manual 52 pages 11.68 Kb