3M X55, X45, S55 manual Cautela continua

Page 44

ITALIANO

CAUTELA (continua)

Per ridurre i rischi derivanti dai bordi aguzzi o da vetri rotti allíinterno del vano della lampada i quali, se non evitati, possono provocare ferite lievi o di moderata entità:

-Nel sostituire la lampada, fare attenzione quando si inseriscono le mani nel vano della lampada.

-Fare attenzione quando si rimuove il vetro della lampada rotto e spezzettato in pezzetti aguzzi.

Per ridurre i rischi derivanti dalla forte luce prodotta dalla lampada di proiezione ad alta intensità i quali, se non evitati, possono provocare ferite lievi o di moderata entità:

-Mentre la lampada Ë accesa, evitare di fissare lo sguardo direttamente sullíobiettivo del proiettore.

NOTE IMPORTANTI

1.Aprire sempre l’otturatore dell’obiettivo o rimuovere il tappo dell’obiettivo quando è accesa la lampada da proiezioni.

2.Per evitare un guasto anticipato della lampada, non cambiare la posizione di montaggio del proiettore (dal montaggio su scrivania a quello al soffitto oppure dal montaggio al soffitto a quello su scrivania) e continuare ad utilizzare sempre la stessa lampada.

3.Per evitare di ridurre la durata della lampada, evitare di toccare la lampada di proiezione con le mani nude.

4.Per evitare la riduzione di qualità delle immagini, non toccare líobiettivo di proiezione o gli altri componenti ottici interni.

5.Per pulire questa unità, non utilizzare detergenti, prodotti chimici o altri liquidi spray diversi da quelli indicati nella “Guida dell’operatore”.

6.Per massimizzare la durata della lampada, non colpire, far cadere, maneggiare in modo non corretto o graffiare il vetro della lampada. Inoltre, non installare una lampada vecchia o comunque usata.

7.Tenere pulito il filtro dellíaria. Consultare le istruzioni per la pulizia contenute nella “Guida dell’operatore”.

8.Mantenere tutte le feritoie di ventilazione libere da qualsiasi ostruzione.

9.Alcuni Paesi presentano una tensione di linea INSTABILE. Benché questo proiettore sia

stato studiato per un funzionamento affidabile entro un’ampiezza di banda che va da 90 a 132 volt / 198 a 264 volt (50 a 60 Hz) ±10 volt, è possibile che possa guastarsi in presenza di picchi o cadute di tensione superiori a ±10 volt. In tali situazioni ad alto rischio, è opportuno installare uno stabilizzatore di potenza.

44

3M™ Multimedia Projector S55/X45/X55 Product Safety Guide

© 3M 2004

Image 44
Contents S55/X45/X55 Multimedia Projector 3M Multimedia Projector S55/X45/X55 Product Safety Guide Table of Contents English Safety Information Intended UseEnglish English Important Notes Product Safety Labels Lamp Lamp OperationTo clean the projector or replace the lamp yourself Replacing LampLamp access door Screws Handles Warranty Limited WarrantyMesures de sécurité UtilisationAvertissement Avertissement suite PrudencePrudence suite Remarques ImportantesAutocollants de sécurité sur le produit Lampe Fonctionnement de la lampeRemplacement de la lampe Vous risquez de vous brûler et de l’endommagerPorte de l’accès de la lampe Vis Garantie Garantie LimitéeSicherheitsanweisungen ZweckbestimmungWarnung Warnung Fortsetzung VorsichtVorsicht Fortsetzung Wichtige HinweiseSicherheitsaufkleber Lampenbetriebszeit Anzeigen der LampenbetriebsstundenAustausch der Lampe Lampenzugangstür Schrauben Beschränkte Gewährleistung Información de seguridad Utilización AdecuadaEspañol Advertencia continuación PrecauciónPrecaución continuación Notas ImportantesEtiquetas de seguridad del producto Funcionamiento de la lámpara LámparaAdvertencia Sustitución de la lámpara Sustituya la lámpara usted mismoCubierta Tornillos Garantía Garantía LimitadaInformazioni sulla sicurezza USO PrevistoAvvertenza Avvertenza Continua CautelaCautela continua Etichette di sicurezza del prodotto Lampada Funzionamento della lampadaSostituzione della lampada Staccare laPorta d’accesso della lampada Viti Maniglie Vite Garanzia GaranziaVeiligheidsinformatie Bedoeld GebruikWaarschuwing Sluit de projector altijd aan op een geaard stopcontactWaarschuwing vervolg LET OPLET OP vervolg Belangrijke OpmerkingenVeiligheidslabels Werking van de lamp Weergave werkingsuren van de lampDe lamp vervangen Het Ogen of mond krijgt StopcontactDeksel Schroeven Klemmen Schroef Beperkte Garantie Informações sobre Segurança Finalidade DE USOAdvertência Advertência Continuação PrecauçãoPrecaução Continuação Etiquetas de Segurança do Produto Lâmpada Funcionamento da LâmpadaSubstituição da Lâmpada Substituir a lâmpada sem auxílioPorta de acesso da lâmpada Parafusos Garantia Limites DA GarantiaSäkerhetsinformation Avsedd AnvändningVarning Varning fortsätter OBSOBS fortsätter Viktiga AnmärkningarProduktsäkerhetsetiketter Lampan LampfunktionErsättningslampa SjälvLampedeksel Skruvarna Handtag Garanti Begränsad Garanti信 息 为减少与电源电压和 / 或火灾有关的危险(如果不消除这种危险,可能会引起死亡 或严重的伤害) (接上页) (接上页) 安 全 标 签 灯泡操作 更换灯泡 固定螺丝 使用螺丝起子拧开灯泡组件上的固定螺丝3。 保修期 정 보 또 는 화재에 관련되서 피하지 않으면 사 망 또 는 심각한 부상을 초 래 할 수 있 는 위험을 줄이기위해서 고계 속 의계 속 안 전 라 벨 조 작 교 환 램프 작동 시간을 재설정하십시오. 자세한 내용은램프 사용시간 초기화를 참조하십 시오 2램프 덮개 1나사 사 항 Page QR62271
Related manuals
Manual 52 pages 11.68 Kb