Onkyo Ls 3100 manual Positionnement, Utilisation avec un poste de télévision

Page 5

Hierbij verklaart Onkyo Corporation dat het toestel l LAP-301 in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalin- gen van richtlijn 1999/5/EG.

Niniejszym Onkyo Corporation deklaruje że LAP-301 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC.

Eu, Onkyo Corporation, declaro que o LAP-301 cumpre os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.

Prin prezenta, Onkyo Corporation, declară că aparatul LAP-301 este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.

Onkyo Corporation týmto vyhlasuje, že LAP-301 a spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Onkyo Corporation izjavlja, da je ta LAP-301 v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES.

Onkyo Corporation vakuuttaa täten että LAP-301 tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.

Härmed förklarar Onkyo Corporation att denna LAP-301 följer de väsentliga kraven och andra relevanta stadgar i Direktiv 1999/5/EC.

Hér með lýsir Onkyo Corporation því yfir að varan LAP-301 er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.

Onkyo Corporation erklærer herved at denne LAP-301 er i overensstemmelse med vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC.

Précautions concernant les enceintes

Positionnement

Le caisson de graves est en bois, donc sensible aux températures extrêmes et à l’humidité. Ne le placez pas dans des endroits soumis à la lumière directe du soleil ou dans des endroits humides, par exemple, à proximité d’un climatiseur, d’un humidificateur, dans une salle de bains ou une cuisine.

Ne mettez pas d’eau ni autres liquides à côté des enceintes. Si du liquide est renversé sur les enceintes, les amplificateurs peuvent être endommagés.

Les enceintes doivent être placées uniquement sur des surfaces solides et planes non soumises aux vibrations.

Les placer sur des surfaces inégales ou instables, d’où elle pourraient tomber et causer des dégâts, affectera la qualité sonore.

Le caisson de basse est conçu pour être utilisé en position verticale uniquement. Ne l’utilisez pas en position horizontale ou inclinée.

Si l’appareil est utilisé à proximité d’une platine tourne-disque, d’un lecteur CD ou d’un lecteur DVD, ceci pourrait produire une réaction acoustique ou un décalage du son. Pour empêcher ceci, éloignez l’appareil de la platine tourne- disque, du lecteur CD ou du lecteur DVD, ou bien réduisez le niveau de sortie de l’appareil.

Utilisation avec un poste de télévision

Généralement, les tubes cathodiques utilisés pour les postes de télévision couleur, etc. sont extrêmement sensibles et peuvent même être affectés par le magnétisme de la terre. Si un système d’enceintes est utilisé à proximité de ceux-ci, cela occasionnera une décoloration ou une déformation des images.

Ces enceintes ne sont pas équipées d’une

protection magnétique. En cas de décoloration ou de déformation, éloignez les enceintes du poste de télévision.

Fr

5

Image 5
Contents Es-2 Français EspañolFr-2 Remarques importantes pour votre sécurité Précautions Modèle pour les Canadien Utilisation avec un poste de télévision PositionnementAssurez-vous que vous disposez bien des éléments suivants Avertissement concernant le signal d’entréeContenu du paquet Caractéristiques Commande du système de sonCaisson de basse Enceintes avantMise au sol, etc Utilisation de la télécommandeChangement de la batterie Utilisez uniquement une batterie du même type CR2025Panneau arrière LAP-301 Découverte du système LS3100Panneau supérieur LAP-301 Utilisation de votre télécommande TV Enceintes avant SLM-301 TélécommandeBoutons Volume + Boutons Subwoofer + Bouton Sound ModeMontage mural PositionnementMontage du contrôleur Réglage de l’angle Montage/Placement des enceintes avantFixation du support Trou de serrure du contrôleur et fixez-la fermement Placement du caisson de basseDisponible dans le commerce Précautions concernant le branchement des enceintes ConnexionsBranchement des enceintes avant Utilisation du caisson de basse Propos des connexions TVConnexion à la TV Câbles et prisesBranchement du cordon d’alimentation Utilisation Utilisation à l’aide de la télécommandeMise en marche du contrôleur Profiter du sonRéglage du niveau sonore du caisson de basse Appuyez sur Subwoofer +/- sur la télécommandeMise en sourdine du son Réglage de la mise sous tension automatiqueMode Son Description Écoute audio à partir d’un appareil BluetoothPropos de la fonction de veille automatique Utilisation des modes de sonConseil Entrée /TV Marche/Veille Volume -/+ Muet Bluetooth Mode Son8ON/STANDBY pendant trois secondes Le contrôleur s’éteint de manière inattendue DépannageLe contrôleur ne s’allume pas Il n’y a pas de son, ou le son est très faible La télécommande ne fonctionne pasLe caisson de basse ne reproduit aucun son Du bruit se fait entendreLa vitesse de clignotement du voyant Link change Consommation en mode veillePairage du contrôleur et du caisson de basse Enceintes avant SLM-301 Caractéristiques techniquesContrôleur LAP-301 Hz 200 Hz Direct Mémo Instrucciones de seguridad importantes Precauciones Para los modelos europeos Uso con un aparato de televisión ColocaciónAsegúrese de que dispone de los siguientes artículos Contenidos del paqueteAdvertencia sobre la señal de entrada Controlador del sistema de sonido CaracterísticasSubwoofer Altavoces frontalesColocación en el suelo, etc Uso del mando a distanciaCambiar la pila Utilice, únicamente, una pila del mismo tipo CR2025Panel trasero LAP-301 Conozca el LS3100Panel superior LAP-301 Botón Sound Mode Botones Volume + Botones Subwoofer +Altavoces frontales SLM-301 Mando a distancia Subwoofer SLW-301Montaje mural ColocaciónMontaje del controlador Uso de los tapones de goma para una plataforma más estable Montaje/Colocación de los altavoces frontalesColocación de la base Ajuste del ánguloFijación de los altavoces frontales para evitar una caída Colocación del SubwooferPrecauciones para la conexión de los altavoces ConexionesConexión de los altavoces frontales Uso del subwoofer Sobre las conexiones del televisorConexión al televisor Cables y conectorConexión del cable de alimentación Encendido del controlador OperacionesDisfrutar del sonido Operación con el mando a distanciaSilenciamiento del controlador Ajuste del Auto Power On Encendido automáticoAjuste del nivel del subwoofer Acerca de la función Auto Standby Escuchar audio de un dispositivo BluetoothUtilización de los modos de sonido Selección de los modos de sonidoConsejo Entrada /TV 8ON/STANDBY del controlador al pulsar elDirija el mando a distancia del televisor El controlador se apaga inesperadamente Resolución de problemasEl controlador no se enciende El subwoofer no produce ningún sonido No hay sonido o se oye muy bajoSe oye ruido El mando a distancia no funcionaEmparejamiento del controlador y el subwoofer Consumo de energía en esperaLa velocidad de parpadeo del LED Link cambiará Mantenga pulsado el botónAltavoz frontal SLM-301 EspecificacionesControlador LAP-301 Banda de frecuencia de reproducción Notas Notas Notas 4 0 1 3 1