LAMP CHANGE
english
Replace with a new lamp in reverse order.
Replace the lamp house (F) and tighten the screws (C).
Fold the handle (E) in place.
Turn the lamp knob (D) clockwise to the locked position.
Replace the lamp cover (B) and tighten the screw (A).
In the “utilities” sub menu, reset the lamp timer.
WARNING
Be careful not to touch the protective glass when replacing the lamp house, this may cause the protective glass to overheat and break while in use.
36
AUSWECHSELN DER LAMPE |
| CHANGEMENT DE LAMPE | |||
|
|
|
| deutsch | francais |
In umgekehrter | Reihenfolge | eine | Mettre une nouvelle lampe en | ||
neue Lampe einlegen. |
|
| suivant la procédure inverse | ||
Das | Lampengehäuse | (F) wieder | Remplacer le boitier de la lampe (F) et | ||
einlegen und die Schrauben | (C) | visser solidement (C). | |||
festziehen. |
|
|
|
| |
Den Hebelgriff (E) wieder an seine | Rabattre la poignée (E). | ||||
Position bringen. |
|
|
|
| |
Den Lampenknopf (D) im Uhrzeigersinn | Tourner l' écrou de la lampe (D) vers la | ||||
drehen, bis er einrastet. |
|
| position fermée (sens des aiguilles d'une | ||
|
|
|
|
| montre). |
Erneut die Lampenabdeckung | (B) | Replacer le bloc lampe (B) et serrer la | |||
anbringen und die Schraube (A) | vis (A). | ||||
festziehen. |
|
|
|
| |
Im | Untermenü | “Werkzeuge” | den | Dans le | |
| le compteur de lampe à zéro. | ||||
WARNUNG |
|
|
| AVERTISSEMENT | |
Beim Auswechseln des Lampen- | Prenez garde à ne pas toucher le | ||||
gehäuses nicht | das | Schutzglas | verre protecteur quand vous | ||
berühren. Dies kann zu einer | remplacez le boîtier de la lampe, | ||||
Überhitzung und zu einem Bruch | sous peine de le faire surchauffer. Il | ||||
des | Schutzglases während | des | pourrait alors se casser pendant | ||
Gebrauchs führen. |
|
| l'utilisation. | ||
|
|
|
|
|
|
CAMBIO DE LAMPARA
español
Reemplace con una lámpara nueva, invierte los pasos anteriores.
Reemplace el módulo de lámpara (F) y estreche los tornillos (C).
Coloque la manilla de la lámpara (E).
Vuelva el nudo de lámpara (D) "con el reloj" hasta la posición cerrada.
Reemplace la cubierta de la lámpara
(B) yestreche el tornillo (A).
En el sub menu “utilidades” reajuste el contador la lámpara.
ADVERTENCIA
Procure no tocar el cristal protector cuando sustituya el módulo de lámpara ya que puede hacer que el cristal se recaliente y se rompa durante el uso.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
italiano
Sostituire la lampada eseguendo le stesse operazioni con ordine inverso.
Sostituire la lampada (F) e serrare le viti ( C).
Abbassare nuovamente l'impugnatura
(E).
Ruotare il contatore a manopola (D) in senso orario sulla posizione di bloccaggio.
Sostituire il coperchio della lampada
(B) e serrare la vite (A).
Nel menu secondario "Utilità", ripristinare il timer della lampada.
AVVERTENZA:
quando si reinstalla l'alloggiamento della lampada, fare attenzione a non toccare il vetro protettivo per evitare che quest'ultimo si surriscaldi e si rompa durante l'uso.
LAMPESKIFT
norsk
Sett inn en ny lampe i motsatt rekkefølge.
Sett inn lampehuset (F) og fest skruene
(C).
Legg ned håndtaket (E).
Drei lampevrideren (D)
med urviseren til låst posisjon.
Sett tilbake lampedekselet (B) og stram skruen (A).
På undermenyen "verktøy" nullstiller du telleverket for lampetid.
ADVARSEL
Vær forsiktig når lampehuset settes inn slik at du ikke tar på beskyttelsesglasset, det kan føre til at beskyttelsesglasset overopp- hetes og sprekker ved bruk.
F
C |
E
D
B |
A |
system information | press | |
OSD | on | off |
OSD timeout | 50 | seconds |
OSD background | opaque | translucent |
reset |
| press |
lamp reset |
| press |
service menu |
| press |
test image | hide | show |