Evo Fitness XGA manual Maintenance, Wartung, Entretien, Mantenimiento, Manutenzione, Vedlikehold

Page 34

T

MAINTENANCE

english

The projector may from time to time need cleaning. Never open the unit, as this will void any warranties. Refer service and repair to qualified personnel only.

The projector is using a lamp that has a limited life time. Please refer to the LAMP CHANGE section below for further details.

Only the exterior of the unit may be cleaned. Use a damp cloth. Make sure no liquids enter the inside of the projector

Vacuum clean all the air vents (A) regularly to maintain sufficient air flow.

The projection lens (B) is sensitive to scratches. Use lens cleaning tissue, available at all photographic stores when cleaning the projection lens. Use lens cap when not in use.

HEAVY DUTY AND CONTINOUS USE

The projector contains moving parts (such as cooling fans) that have limited life- expectancies. When the projector has been used for 7 500 hours, and when the unit is applied to mission-critical use, it is recommended that the projector is given preventive maintenance by a qualified service person. This will help ensure long term stable operation.

WARTUNG

deutsch

Der Projektor ist von Zeit zu Zeit zu reinigen. Das Gerät niemals öffnen, da dies zu einem Verfall der Garantie führt. Wartungs- und Reparatur-arbeiten sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen.

Dieser Projektor verwendet eine Lampe mit begrenzter Lebensdauer. Weitere Details finden Sie weiter unten im Abschnitt AUSWECHSELN DER LAMPE.

Nur das Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine Flüssigkeiten in das Projektorinnere bringen.

Alle Belüftungsschlitze (A) regelmäßig reinigen, um einen ausreichenden Luftstrom zu gewähren.

Die Projektionslinsen (B) sind sehr anfällig für Kratzer. Für die Reinigung der Linsen spezielle Linsen-reingungs-tücher verwenden. Diese sind in allen Fotogeschäften erhältlich. Wenn der Projektor nicht gebraucht wird, setzen Sie den Deckel vor die Linse.

STARKE BELASTUNG UND STÄNDIGE VERWENDUNG

Der Projektor enthält bewegliche Teile (wie Kühlventilatoren) mit einer begrenzten Lebenszeit. Wenn der Projektor 7.500 Stunden im Einsatz war oder wenn die Einheit für einen wichtigen Einsatz verwendet wird, empfiehlt sich eine präventive Wartung durch eine qualifizierte Wartungskraft. Dies trägt zu einem langfristigen, stabilen Betrieb bei.

ENTRETIEN

francais

Il peut s'avérer nécessaire de nettoyer le projecteur. Ne jamais ouvrir l'appareil, ce qui annulerait la garantie. Confier uniquement l'entretien et les réparations du projecteur au personel agrée par le fabricant.

La lampe du projecteur possède une durée de vie limitée. Reportez-vous à la section CHANGEMENT DE LAMPE pour plus de détails.

Seules les parties extérieures peuvent être nettoyées. Utiliser un chiffon propre et humide. S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur du projecteur.

Nettoyez à l'aspirateur régulièrement toutes les ouvertures d'aération (A) afin d'assurer une circulation d'air suffisante.

L'objectif de projection (B) craint les rayures. Pour le nettoyer, utiliser du papier nettoyant spécial pour matériel d'optique, disponible dans tous les magasins de photo. Utiliser la protection lentille hors utilisation.

UTILISATION INTENSIVE ET CONTINUE Le projecteur contient des pièces mobiles (comme les ventilateurs de refroidissement) qui ont une durée de vie limitée. Au bout de 7.500 heures de fonctionnement, si le type d'utilisation du projecteur interdit toute défaillance, il est conseillé de le faire réviser par du personnel qualifié. Vous vous assurerez ainsi d'un fonctionnement stable à long terme.

MANTENIMIENTO

español

De vez en cuándo el proyector necesita limpieza. Nunca abre la unidad, así cómo hace no valido las garantías. Servicio y reparación sólo para personal calificado.

El proyector usa una lámpara con una vida útil limitada. Consulte más adelante la sección CAMBIO DE LÁMPARA para obtener más detalles.

Sólo el exterior del proyector debe ser limpiado. Utilice un paño humido. Asegure que no entre ningún líquido dentro del proyector.

Limpie con el aspirador todas las ranuras (A) regularmente asegurando la aireación suficiente.

La lente de proyección (B) es sensible a los arañazos. Para limpiar la lente de proyección, utilice toallitas para la limpieza de lentes, que pueden adquirirse en las tiendas de fotografía. Coloque la tapa de la lente mientras no use la unidad.

USO CONTINUO Y GRAN RENDIMIENTO El proyector contiene piezas móviles (como ventiladores de refrigeración) con unas limitadas expectativas de vida útil. Cuando el uso del proyector alcance las 7.500 horas, o cuando se someta al aparato a un uso crítico para los objetivos, se recomienda que un técnico cualificado proporcione un mantenimiento preventivo al proyector. Esto ayudará a garantizar un funcionamiento estable a largo plazo.

MANUTENZIONE

italiano

Si consiglia di effettuare regolarmente la pulizia del proiettore. Non aprire mai l'unità, poiché ciò invaliderebbe la garanzia. Per qualsiasi intervento di assistenza o di riparazione, rivolgersi solo al personale tecnico autorizzato.

Il proiettore fa uso di una lampada a durata limitata. Per maggiori dettagli, fare riferimento alla sezione SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA.

Solo la parte esterna dell'unità può essere pulita dall'utente. Utilizzare un panno umido. Fare attenzione a non versare liquidi all'interno del proiettore.

Per garantire un sufficiente flusso d'aria, pulire regolarmente le aperture di sfogo (A).

L'obiettivo del proiettore (B) è delicato e si graffia facilmente. Per pulirlo, utilizzare un panno per lenti, disponibile in qualsiasi punto vendita di materiale fotografico. Quando non si utilizza il proiettore, coprire l'obiettivo con l'apposito cappuccio.

SERVIZIO GRAVOSO E USO COSTANTE

Il proiettore contiene delle parti mobili (ad esempio le ventole di raffreddamento) che hanno durata limitata. Dopo 7.500 ore d'uso e quando l'unità viene adoperata per applicazioni gravose, si suggerisce di sottoporla a manutenzione preventiva affidandola a un tecnico qualificato. In questo modo si hanno maggiori garanzie di funzionamento stabile nel tempo.

VEDLIKEHOLD

norsk

Projektoren kan trenge rengjøring fra tid til annen. Enheten må aldri åpnes, ettersom dette vil gjøre alle garantier ugyldige. Service og reparasjoner må alltid overlates til kvalifisert personell.

Projektoren benytter en lampe som har begrenset levetid. Se avsnittet for lampebytte for mere informasjon.

Enheten kan bare rengjøres på utsiden. Bruk en fuktig klut. Pass på at du ikke får væske inn i projektoren.

Støvsug alle ventilasjonsspaltene (A) med jevne mellomrom for å sikre tilstrekkelig luftgjennomstrømning.

Projeksjonslinsen (B) kan lett få riper. Bruk rengjøringspapir for linser (fås i alle

fotoforretninger) til å rengjøre projeksjonslinsen. Linsedekselet må være på når projektoren ikke er i bruk.

INTENS OG KONTINUERLIG BRUK Projektoren inneholder bevegelige deler (som kjølevifter) med begrenset forventet levetid. Når enheten er brukt i 7500 timer, og hvis den benyttes til kritiske formål, anbefales derfor preventivt vedlikehold av en kvalifisert servicetekniker. Dette vil bidra til langsiktig driftssikkerhet.

A A A

A

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

A

A

B

A

34

Image 34
Contents XGA 1 0240 x 768 High Resolution Arranque Rápido Quick StartSchnell Start Partenza RapidaTable DES Matières Table of ContentsInhaltsverzeichnis PourIntroduccion IntroductionEinleitung IntroduzioneSécurité & Avertissement Safety & WarningsSicherheit & Warnhinweise Seguridad & AdvertenciasLa apparatet kjøle seg ned i 60 minutter før lampen skiftes Remote Control Warning Material Entregado Supplied MaterialMitgelieferte Teile Materiale FornitoMatériel Fourni VUE Densemble OverviewÜberblick DatosClavier KeypadTastenfeld TecladoEstado StatusÉtat StatoFernbedienung Remote ControlTélécommande Control RemotoAV Mute VolumeStill BrightSelect LaserPfeiltasten Teclas DE DirecciónPanneau DE Connecteurs Connector PanelDER Anschlussbereich Panel DE ConexionesConnector Panel Configurazione Video SET UP VideoInstallation Vidéo Instalación DEL Vídeo VideoeinstellungenInstallazione DEL Computer Setup ComputerInstallation Ordinateur Einrichten DES ComputersMise AU Point DE L’IMAGE Image AdjustmentsBildeinstellungen Ajuste DE ImagenMontage AU Plafond Ceiling MountDeckenmontage Montaje EN EL TechoCouverture Ceiling Mount CoverDeckenmontage Abdeckung CubiertaUtilisation DU Projecteur Using the ProjectorBenutzung DES Projektors Utilización DEL ProyectorSystème DE Menus Menu SystemDAS Menüsystem Sistema DE MenusSubmenú Imagen DAS Untermenü BildBilde Undermeny Submenú Dinámico Meny SystemDAS Untermenü Dynamisch Dynamisk UndermenyNtsc Menu AdjustmentSystème DE Menu VCRDpms OSDSubmenú Utilidades Sistema DE MenuUntermenü Werkzeuge Verktøy UndermenySubmenú DE Control Untermenü SteuerungStyring Undermeny Maussteuerung Commande DE LA SourisMouse Control Control DEL RatónRS 232- UND LAN-STEUERUNG Commandes RS 232 ET RéseauRS 232 and LAN Control Control RS 232 Y LANSolución DE Problemas Trouble ShootingProblemlösung Risoluzione DEI ProblemiEntretien MaintenanceWartung MantenimientoChangement DE Lampe Lamp ChangeAuswechseln DER Lampe Cambio DE LamparaAvertissement Auswechseln DER Lampe Changement DE LampeWarnung AdvertenciaREPARATUR-INFORMATIONEN Service InformationService Informasjon Information SAVDonnées Techniques Technical DataTecnische Daten Datos TécnicosDefinición Rgbhv CE, FCC A, CSAC,USPIN Mini DIN Female GND TIP 5V DC Ring Signal Stem GNDPHONO/RCA Female Stem Green G/Y Shield GND PHONO/RCA Female Stem YellowFCC EN 55022 Warning DeclarationsCanada Declaration of Conformity 601-0054-00