GBC 15E Paperin lävistys, Sidonta, Silppusäiliön tyhjennys, Puhdistus, Huolto, Takuu

Page 25

oFI

Lue nämä ohjeet tarkasti ja säilytä ne paikassa, jossa ne ovat helposti ulottuvilla tarvittaessa.

Paperin lävistys

Tämä laite on varustettu GuideRight™-paperintasausalustalla (katso kuva 1). Tasausalusta varmistaa tarkan A4-lävistyksen joka kerta.

1Työnnä lävistettävä asiakirja tai sidontakansi ClickBind 15- tai ClickBind 15E -sidontalaitteen lävistysaukkoon (katso kuva 2).

2Tasaa asiakirja tai kansi siten, että se on tasoissa reunanohjaimen kanssa tarkan lävistyksen varmistamiseksi (katso kuva 3).

3ClickBind 15 – vedä lävistyskahva alas ja paina sitä tasaisella voimalla täydellisen lävistyksen varmistamiseksi (katso kuva 4).

ClickBind15E – paina laitteen vasemmalla puolella sijaitsevaa lävistyspainiketta (katso kuva 5).

Huom: Älä lävistä yhtä useampaa muovikantta samalla kertaa laadukkaan lävistyksen varmistamiseksi.

Sidonta

1Aseta GBC Click -sidontakampa ClickBind 15- tai ClickBind 15E -sidontalaitteen yläosassa sijaitsevien koukkujen alle siten, että sidontakamman avoimet renkaat osoittavat ylöspäin (katso kuvat 6 ja 7).

2Kohdista asiakirjaan lävistetyt reiät sidontakamman renkaiden kohdalle (katso kuva 8).

Aseta lävistetty asiakirja kampaan.

3Sulje sidontakampa suljinta käyttäen (katso kuva 9).

4Poista valmis asiakirja laitteesta siirtämällä sidontakampa pois koukkujen alta.

Silppusäiliön tyhjennys

1ClickBind 15E on varustettu silppusäiliöllä, joka sijaitsee laitteen oikealla puolella (katso kuva 10).

Kun ClickBind 15E -sidontalaitteen säiliö on täyttynyt, lävistyspainikkeen vieressä sijaitseva merkkivalo syttyy. Säiliö tyhjennetään vetämällä säiliö varovasti auki ja irrottamalla se laitteesta. Tyhjennä säiliö ja työnnä se takaisin laitteeseen siten, että se naksahtaa paikoilleen.

Puhdistus

mVaroitus: Irrota laitteen virtajohto ennen puhdistusta.

Pyyhi ulkopuoli vain kostealla liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.

Huolto

Älä yritä huoltaa tai korjata ClickBind 15 & 15E -kampasidontalaitetta itse. Irrota laitteen virtajohto ja ota yhteys valtuutettuun ACCO Brands Europe-huoltoedustajaan, jos laitetta on korjattava.

Takuu

Laitteella on normaalikäytössä kahden vuoden takuu ostopäivästä lukien sen toiminnan osalta. Tänä takuuaikana ACCO Brands Europe harkintansa mukaan joko korjaa tai vaihtaa viallisen laitteen veloituksetta. Takuu ei kata virheellisestä tai asiattomasta käytöstä aiheutuneita vikoja. Joudut esittämään ostotodistuksen. Jos laitetta

Rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope.com

korjaa tai muuttaa muu kuin ACCO Brands Europen valtuuttama henkilö, takuu raukeaa. Tavoitteemme on varmistaa, että tuotteemme toimivat ohjeissa kuvatulla tavalla. Tämä takuu ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiin, joita kuluttajilla on eri maissa ja joiden alaisuudessa tavaroiden myynti tapahtuu.

25

Image 25
Contents ClickBind 15 & 15E Binder Page ClickBind 15E only Important safeguards Safety instructionsService CleaningGuarantee Punching paperConsignes de sécurité Importantes Consignes de sécuritéReliure PerforationGarantie Vidage du tiroir à confettisWichtigem Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsanweisungen mLeeren des Stanzabfallbehälters StanzenReinigung BindenPrecauzioni importanti Istruzioni per la sicurezzaRilegatura Perforazione cartaGaranzia Svuotamento del cassetto ritagliBelangrijkem voorzorgsmaatregelen Veiligheidsinstructies mInbinden Papier ponsenDe snipperlade legen ReinigenMedidas de seguridad importantesm Instrucciones de seguridadEncuadernación Perforación de papel Vaciado del cajón de residuosLimpieza ServicioPrecauções importantes Instruções de SegurançaEncadernação Furação do papelGarantia Esvaziamento da gaveta de aparas de papelÖnemli güvenlik önlemleri Güvenlik TalimatlarıÇöp çekmecesinin boşaltilmasi Kâğidin delinmesiTemizlik CiltlemeΟδηγίες ασφάλειας Σημαντικα μετρα ασφαλειασ mΒιβλιοδεσια Διατρηση χαρτιουΠωσ αδειαζει το συρταρακι αποκομματων ΚαθαρισμοσVigtigem sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsinstruktioner mTømning af skuffen til papirafklip Stansning af papirRengøring InbindingTärkeitä turvatoimia TurvaohjeetmSidonta Paperin lävistysSilppusäiliön tyhjennys PuhdistusViktige sikkerhetshensyn Sikkerhetsinstruksjoner mInnbinding Stanse papir Tøm skuff til papirresterRengjøring VedlikeholdSäkerhetsanvisningar m Speciell märkaViktig säkerhetsinformation Allmän säkerhetsinformationBricka för stansavfall Stansa papperRengöring BindaWażne środki ostrożności Wskazówki dotyczące BezpieczeństwamOpróżnianie szuflady na ścinki Dziurkowanie papieruCzyszczenie urządzenia OprawaDůležitá bezpečnostní opatření m Bezpečnostní pokynyVázání Děrování papíruVyprazdňování zásobníku na odpad ČištěníAlapvető biztonsági előírások Biztonsági előírásokKötés Papír lyukasztásaHulladéktároló fiók ürítése TisztításВажные меры предосторожности m Инструкции по безопасности mОчистка лотка для бумажных отходов ПерфорированиеЧистка СшиваниеGacco Service Division OXERTEC a.s Service