GBC 15E instruction manual Sikkerhetsinstruksjoner m, Viktige sikkerhetshensyn

Page 26

Spesifikasjoner

 

ClickBind 15 Binder

ClickBind 15E Binder

 

 

 

 

Maks. dokumentstørrelse

A4, 297 mm

A4, 297 mm

Hulle/stansekapasitet – papir

15 ark, 80 g/m²

15 ark, 80 g/m²

 

 

 

Innbindingskapasitet

145 ark

145 ark

 

 

 

Nettovekt

6,2 kg

8,4 kg

 

 

 

Mål (H x B x D)

456mm x 453mm x 224mm

407mm x 388mm x 186mm

Merknad

Takk for at du valgte en GBC innbindingsmaskin. Vårt mål er å lage innbindingsmaskiner av høy kvalitet til en rimelig pris og med mange avanserte funksjoner, slik at du kan får flotte resultater hver gang. Før du bruker maskinen for første gang, bør du bruke noen minutter på å lese gjennom denne veiledningen.

Sikkerhetsinstruksjoner m

ACCO BRANDS EUROPE TAR DIN OG ANDRES SIKKERHET PÅ ALVOR. DU FINNER VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. LES DISSE INSTRUKSJONENE NØYE.

mDETTE SIKKERHETSSYMBOLET MARKERER SIKKERHETSINSTRUKSJONENE I DENNE BRUKSANVISNINGEN.

SYMBOLET ANGIR POTENSIELL FARE FOR PERSONSKADE FOR DEG OG ANDRE OG FARE FOR SKADE PÅ PRODUKT ELLER EIENDOM.

DENNE ADVARSELEN ER PLASSERT PÅ PRODUKTET.

cmADVARSEL

Fare for elektrisk støt. Må

ikke åpnes. Inneholder ingen deler som kan repareres av bruker. Service må utføres av kvalifisert personell.

Dette sikkerhetsvarselet betyr at alvorlig skade eller dødsfall kan inntreffe hvis produktet åpnes og du blir utsatt for farlig spenning.

Følgende symboler vises på maskinen, og de har følgende betydninger:

Strøm på

Hullfunksjon

Strøm av

Papirstopp

Standby

Skuff for

papirrester full

 

Viktige sikkerhetshensyn

m

mAV HENSYN TIL EGEN SIKKERHET MÅ DU IKKE KOBLE CLICKBIND 15E TIL ET STRØMUTTAK FØR DU HAR LEST GJENNOM DENNE BRUKSANVISNINGEN. OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN PÅ ET LETT TILGJENGELIG STED. DU KAN FÅ BRUK FOR DEN SENERE. FØLGENDE GRUNNREGLER FOR SIKKER BRUK MÅ FØLGES VED MONTERING OG BRUK AV MASKINEN. DETTE FOR Å FOREBYGGE PERSONSKADE.

Generelle sikkerhetshensyn

ClickBind 15 & 15E må bare brukes til stansing og innbinding av papir og omslag, i overensstemmelse med angitte spesifikasjoner.

Kun papir eller omslag må legges i stansesporet.

Plasser enheten på et trygt og stabilt underlag der maskinen ikke kan falle ned og muligens medføre personskader eller skader på enheten.

Følg alle advarsler og instruksjoner merket på maskinen.

Løft maskinen ved å ta tak under den, ikke løft den etter dekselet.

Du må ikke løfte maskinen etter dekselet eller etter GuideRight™- kantføringen.

El-sikkerhet

ClickBind 15E må kobles til en nettspenning som tilsvarer maskinens elektriske verdi som angis på serie-/merkeplaten eller i denne bruksanvisningen.

mFORSIKTIG: STIKKONTAKTEN MÅ BEFINNE SEG I NÆRHETEN AV MASKINEN OG SKAL VÆRE LETT TILGJENGELIG.

Trekk støpselet ut av kontakten før du flytter på ClickBind 15E, eller hvis den ikke skal brukes på lengre tid.

Maskinen må ikke brukes dersom støpselet eller ledningen er skadet, eller dersom det har oppstått feil eller skade.

Unngå overbelastning av stikkontakten, da dette kan føre til elektrisk støt og brann.

Støpselet må ikke modifiseres. Støpselet er konfigurert til den aktuelle strømforsyningen.

Enheten er utelukkende beregnet på innendørs bruk.

Stikk aldri gjenstander gjennom åpningene på kabinettet. La ikke enheten komme i kontakt med væske av noe slag.

Maskinen må ikke brukes dersom den er blitt utsatt for regn eller vann.

26

Image 26
Contents ClickBind 15 & 15E Binder Page ClickBind 15E only Safety instructions Important safeguardsGuarantee CleaningService Punching paperConsignes de sécurité Consignes de sécurité ImportantesGarantie PerforationReliure Vidage du tiroir à confettisSicherheitsanweisungen m Wichtigem SicherheitsvorkehrungenReinigung StanzenLeeren des Stanzabfallbehälters BindenIstruzioni per la sicurezza Precauzioni importantiGaranzia Perforazione cartaRilegatura Svuotamento del cassetto ritagliVeiligheidsinstructies m Belangrijkem voorzorgsmaatregelenDe snipperlade legen Papier ponsenInbinden ReinigenInstrucciones de seguridad Medidas de seguridad importantesmLimpieza Perforación de papel Vaciado del cajón de residuosEncuadernación ServicioInstruções de Segurança Precauções importantesGarantia Furação do papelEncadernação Esvaziamento da gaveta de aparas de papelGüvenlik Talimatları Önemli güvenlik önlemleriTemizlik Kâğidin delinmesiÇöp çekmecesinin boşaltilmasi CiltlemeΣημαντικα μετρα ασφαλειασ m Οδηγίες ασφάλειαςΠωσ αδειαζει το συρταρακι αποκομματων Διατρηση χαρτιουΒιβλιοδεσια ΚαθαρισμοσSikkerhedsinstruktioner m Vigtigem sikkerhedsforanstaltningerRengøring Stansning af papirTømning af skuffen til papirafklip InbindingTurvaohjeetm Tärkeitä turvatoimiaSilppusäiliön tyhjennys Paperin lävistysSidonta PuhdistusSikkerhetsinstruksjoner m Viktige sikkerhetshensynRengjøring Stanse papir Tøm skuff til papirresterInnbinding VedlikeholdViktig säkerhetsinformation Speciell märkaSäkerhetsanvisningar m Allmän säkerhetsinformationRengöring Stansa papperBricka för stansavfall BindaWskazówki dotyczące Bezpieczeństwam Ważne środki ostrożnościCzyszczenie urządzenia Dziurkowanie papieruOpróżnianie szuflady na ścinki OprawaBezpečnostní pokyny Důležitá bezpečnostní opatření mVyprazdňování zásobníku na odpad Děrování papíruVázání ČištěníBiztonsági előírások Alapvető biztonsági előírásokHulladéktároló fiók ürítése Papír lyukasztásaKötés TisztításИнструкции по безопасности m Важные меры предосторожности mЧистка ПерфорированиеОчистка лотка для бумажных отходов СшиваниеService Gacco Service Division OXERTEC a.s