GBC 15E instruction manual Sicherheitsanweisungen m, Wichtigem Sicherheitsvorkehrungen

Page 8

Technische Daten

 

ClickBind 15 Binder

ClickBind 15E Binder

 

 

 

 

Max. Dokumentformat

DIN A4 (297 mm)

DIN A4 (297 mm)

Stanzleistung, Papier

15 Blatt (80 g/m²)

15 Blatt (80 g/m²)

 

 

 

Bindeleistung

145 Blatt

145 Blatt

 

 

 

Gewicht

6,2 kg

8,4 kg

 

 

 

Abmessungen

456mm x 453mm x 224mm

407mm x 388mm x 186mm

Spezieller Begriff

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen Preis anzubieten, damit Sie bei jedem Bindevorgang ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.

Sicherheitsanweisungen m

IHRE SICHERHEIT SOWIE DIE SICHERHEIT ANDERER IST ACCO BRANDS EUROPE EIN WICHTIGES ANLIEGEN. IN DIESER ANLEITUNG UND AUF DEM PRODUKT FINDEN SIE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG.

mIN DIESER ANLEITUNG STEHT DAS SICHERHEITS- WARNSYMBOL VOR JEDEM SICHERHEITSHINWEIS.

DIESES SYMBOL KENNZEICHNET SOWOHL HINWEISE, BEI DEREN NICHTBEACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT, ALS AUCH SOLCHE, DIE AUF POTENZIELLE PRODUKT- UND SACHBESCHÄDIGUNG AUFMERKSAM MACHEN.

DIE FOLGENDE WARNUNG BEFINDET SICH AUF DEM PRODUKT:

cmACHTUNG

Nicht öffnen - Stromschlaggefahr! Es befinden sich keine Teile im Geräteinnern, die vom Benutzer gewartet werden können. Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Wartungspersonal warten.

Dieser Hinweis bedeutet, dass bei Öffnen des Geräts Stromschlag- und damit die Gefahr schwerer Verletzungen oder sogar Todesgefahr besteht.

Auf diesem Produkt sind bestimmte Symbole zu finden, die Folgendes bedeuten:

Ein

Stanzen

Aus

Stau

Betriebsbereit

Stanzabfallbehälter

Voll

 

Wichtigem

Sicherheitsvorkehrungen

mDAS GERÄT CLICKBIND 15E ERST NACH VOLLSTÄNDIGEM DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN EINE STROMQUELLE ANSCHLIESSEN. DIESE ANLEITUNG SICHER AUFBEWAHREN. ALS VORSICHTSMASSNAHME SIND DIE FOLGENDEN GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI DER AUFSTELLUNG UND VERWENDUNG DES PRODUKTS STETS EINZUHALTEN.

Allgemeine Sicherheitshinweise

Das Gerät ClickBind 15 & 15E lediglich für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Stanzen und Binden von Papier und Einbanddeckeln und unter Berücksichtigung der technischen Daten verwenden.

Keine Gegenstände in die Stanzöffnung des Geräts einführen. Nur Papier oder Einbanddeckel stanzen.

Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen, um ein Herunterfallen und Verletzungen sowie eine Beschädigung des Geräts auszuschließen.

Alle Warnhinweise und Anweisungen auf dem Gerät beachten.

Zum Hochheben und Tragen unter das Gerät fassen (nicht am Gehäuse halten).

Gerät nicht am Gehäuse oder der GuideRight™-Kantenführung fassen.

Elektrische Sicherheit

Die Spannungsversorgung für das Gerät ClickBind 15E muss den elektrischen Bemessungsdaten des Geräts (siehe Serien- /Leistungsschild oder Hinweise in dieser Anleitung) entsprechen.

mVORSICHT: GERÄT IN DER NÄHE DER STECKDOSE AUFSTELLEN. DIE STECKDOSE MUSS LEICHT ZUGÄNGLICH SEIN.

Vor dem Umstellen des Geräts und wenn es längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker des ClickBind 15E ziehen.

Das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder -stecker, nach einer Betriebsstörung oder nach einer Beschädigung jedweder Art betreiben.

Steckdosen niemals überlasten, es besteht Brand- und Stromschlaggefahr!

Netzstecker nicht modifizieren. Der Netzstecker ist für den geeigneten Netzanschluss ausgelegt.

Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.

Niemals Gegenstände in die Gehäuseschlitze des Geräts einführen. Keinerlei Flüssigkeiten auf dem Gerät verschütten.

Das Gerät nicht betreiben, wenn es Regen oder sonstigen Flüssigkeiten ausgesetzt war.



Image 8 Contents
ClickBind 15 & 15E Binder Page ClickBind 15E only Safety instructions Important safeguardsCleaning ServiceGuarantee Punching paperConsignes de sécurité Consignes de sécurité ImportantesPerforation ReliureGarantie Vidage du tiroir à confettisSicherheitsanweisungen m Wichtigem SicherheitsvorkehrungenStanzen Leeren des StanzabfallbehältersReinigung BindenIstruzioni per la sicurezza Precauzioni importantiPerforazione carta RilegaturaGaranzia Svuotamento del cassetto ritagliVeiligheidsinstructies m Belangrijkem voorzorgsmaatregelenPapier ponsen InbindenDe snipperlade legen ReinigenInstrucciones de seguridad Medidas de seguridad importantesmPerforación de papel Vaciado del cajón de residuos EncuadernaciónLimpieza ServicioInstruções de Segurança Precauções importantesFuração do papel EncadernaçãoGarantia Esvaziamento da gaveta de aparas de papelGüvenlik Talimatları Önemli güvenlik önlemleriKâğidin delinmesi Çöp çekmecesinin boşaltilmasiTemizlik CiltlemeΣημαντικα μετρα ασφαλειασ m Οδηγίες ασφάλειαςΔιατρηση χαρτιου ΒιβλιοδεσιαΠωσ αδειαζει το συρταρακι αποκομματων ΚαθαρισμοσSikkerhedsinstruktioner m Vigtigem sikkerhedsforanstaltningerStansning af papir Tømning af skuffen til papirafklipRengøring InbindingTurvaohjeetm Tärkeitä turvatoimiaPaperin lävistys SidontaSilppusäiliön tyhjennys PuhdistusSikkerhetsinstruksjoner m Viktige sikkerhetshensynStanse papir Tøm skuff til papirrester InnbindingRengjøring VedlikeholdSpeciell märka Säkerhetsanvisningar mViktig säkerhetsinformation Allmän säkerhetsinformationStansa papper Bricka för stansavfallRengöring BindaWskazówki dotyczące Bezpieczeństwam Ważne środki ostrożnościDziurkowanie papieru Opróżnianie szuflady na ścinkiCzyszczenie urządzenia OprawaBezpečnostní pokyny Důležitá bezpečnostní opatření mDěrování papíru VázáníVyprazdňování zásobníku na odpad ČištěníBiztonsági előírások Alapvető biztonsági előírásokPapír lyukasztása KötésHulladéktároló fiók ürítése TisztításИнструкции по безопасности m Важные меры предосторожности mПерфорирование Очистка лотка для бумажных отходовЧистка СшиваниеService Gacco Service Division OXERTEC a.s
Related manuals
Manual 38 pages 42.69 Kb