GBC 15E Dziurkowanie papieru, Opróżnianie szuflady na ścinki, Czyszczenie urządzenia, Oprawa

Page 31

Q

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej w bezpiecznym miejscu do późniejszego wykorzystania.

Dziurkowanie papieru

Urządzenie jest wyposażone w półkę ułatwiającą właściwe ułożenie papieru – GuideRight™ (patrz rys. 1). Pozwala to uzyskać precyzję dziurkowania dokumentów A4 za każdym razem.

1Umieść dokument lub okładkę w szczelinie dziurkacza bindownicy ClickBind 15 lub ClickBind 15E (patrz rys. 2).

2Ułóż dokument lub okładkę tak, aby równo przylegał(a) do ograniczników krawędzi papieru – zapewni to precyzję dziurkowania (patrz rys. 3).

3Model ClickBind 15: Pociągnij w dół i mocno naciśnij dźwignię dziurkacza, aby dokładnie przedziurkować dokument (patrz rys. 4). Model ClickBind15E: Przedziurkuj dokument naciskając przycisk dziurkacza znajdujący się po lewej stronie urządzenia (patrz rys. 5). Uwaga: Aby uzyskać dobrą jakość otworów, nie należy jednorazowo dziurkować więcej niż jednej okładki plastikowej.

Opróżnianie szuflady na ścinki

1Bindownica ClickBind 15E jest wyposażona w szufladę na ścinki, znajdującą się po prawej stronie urządzenia (patrz rys. 10).

Gdy szuflada w bindownicy ClickBind 15E jest pełna, zapala się kontrolka świetlna umieszczona obok przycisku dziurkacza. W celu opróżnienia szuflady należy ją delikatnie otworzyć i całkowicie wysunąć z urządzenia. Wysypać zawartość i wsunąć szufladę z powrotem do urządzenia, tak aby zatrzasnęła się we właściwym miejscu.

Czyszczenie urządzenia

mUwaga: Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z sieci.

Czyścić tylko elementy zewnętrzne, przecierając je wilgotną ściereczką. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników.

Oprawa

1Umocuj grzbiet zatrzaskowy GBC pod haczykami na górnej części bindownicy ClickBind 15 lub ClickBind 15E w taki sposób, aby otwarte pierścienie grzbietu skierowane były ku górze (patrz rys. 6 i 7).

2Wyrównaj położenie otworów przedziurkowanego dokumentu tak, aby pokrywały się z odpowiadającymi im pierścieniami grzbietu (patrz rys. 8).

Nałóż przedziurkowany dokument na grzbiet.

3Zamknij grzbiet za pomocą zippera (patrz rys. 9).

4Usuń gotowy dokument z urządzenia wysuwając grzbiet spod haczyków.

SERWIS

Nie należy podejmować prób przeglądu ani napraw bindownicy CombBind C210E we własnym zakresie. W razie potrzeby należy wyłączyć urządzenie z sieci i skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu GBC w celu zlecenia wykonania koniecznych napraw.

Gwarancja

Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją eksploatacyjną. Okres gwarancyjny liczy się od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym producent (ACCO Brands Europe) zobowiązuje się za darmo naprawić lub wymienić uszkodzone urządzenie. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem bindownicy lub wykorzystywaniem jej do celów, do których nie jest przeznaczona. Aby skorzystać z gwarancji należy przedstawić dowód

zakupu. Dokonanie napraw i modyfikacji urządzenia przez osoby nie upoważnione do tego przez firmę ACCO Brands Europe powoduje unieważnienie gwarancji. Chcemy, aby nasze produkty działały zgodnie ze specyfikacją. Niniejsza gwarancja nie narusza praw konsumentów wynikających z przepisów obowiązujących w danym kraju i dotyczących warunków sprzedaży towarów.

Prosimy o zarejestrowanie produktu na stronie internetowej www.accoeurope.com

31

Image 31
Contents ClickBind 15 & 15E Binder Page ClickBind 15E only Important safeguards Safety instructionsPunching paper CleaningService GuaranteeConsignes de sécurité Importantes Consignes de sécuritéVidage du tiroir à confettis PerforationReliure GarantieWichtigem Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitsanweisungen mBinden StanzenLeeren des Stanzabfallbehälters ReinigungPrecauzioni importanti Istruzioni per la sicurezzaSvuotamento del cassetto ritagli Perforazione cartaRilegatura GaranziaBelangrijkem voorzorgsmaatregelen Veiligheidsinstructies mReinigen Papier ponsenInbinden De snipperlade legenMedidas de seguridad importantesm Instrucciones de seguridadServicio Perforación de papel Vaciado del cajón de residuosEncuadernación LimpiezaPrecauções importantes Instruções de SegurançaEsvaziamento da gaveta de aparas de papel Furação do papelEncadernação GarantiaÖnemli güvenlik önlemleri Güvenlik TalimatlarıCiltleme Kâğidin delinmesiÇöp çekmecesinin boşaltilmasi TemizlikΟδηγίες ασφάλειας Σημαντικα μετρα ασφαλειασ mΚαθαρισμοσ Διατρηση χαρτιουΒιβλιοδεσια Πωσ αδειαζει το συρταρακι αποκομματωνVigtigem sikkerhedsforanstaltninger Sikkerhedsinstruktioner mInbinding Stansning af papirTømning af skuffen til papirafklip RengøringTärkeitä turvatoimia TurvaohjeetmPuhdistus Paperin lävistysSidonta Silppusäiliön tyhjennysViktige sikkerhetshensyn Sikkerhetsinstruksjoner mVedlikehold Stanse papir Tøm skuff til papirresterInnbinding RengjøringAllmän säkerhetsinformation Speciell märkaSäkerhetsanvisningar m Viktig säkerhetsinformationBinda Stansa papperBricka för stansavfall RengöringWażne środki ostrożności Wskazówki dotyczące BezpieczeństwamOprawa Dziurkowanie papieruOpróżnianie szuflady na ścinki Czyszczenie urządzeniaDůležitá bezpečnostní opatření m Bezpečnostní pokynyČištění Děrování papíruVázání Vyprazdňování zásobníku na odpadAlapvető biztonsági előírások Biztonsági előírásokTisztítás Papír lyukasztásaKötés Hulladéktároló fiók ürítéseВажные меры предосторожности m Инструкции по безопасности mСшивание ПерфорированиеОчистка лотка для бумажных отходов ЧисткаGacco Service Division OXERTEC a.s Service