Panasonic CY-TUN153U warranty Información de seguridad, Advertencia, Incluso LA Muerte

Page 36

Información de seguridad

Español

1

Antes de utilizar este sistema, lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento de la unidad y del resto de componentes del sistema de audio de su vehículo. En ellas encontrará instrucciones para utilizar el sistema de forma segura y efectiva. Panasonic

no se responsabiliza de los problemas que puedan ocasionarse por no haber respetado las instrucciones de este manual.

Este pictograma le advierte de una instrucción de funcionamiento muy importante. El incumplimiento de

Advertencia las instrucciones puede tener como consecuencia lesiones graves o incluso la

muerte.

En este manual se utilizan pictogramas que ilustran el modo de utilizar este producto con seguridad y advierten de los peligros potenciales que pueden producirse al realizar conexiones u operaciones que no son las adecuadas. El significado de los pictogramas se describe a continuación. Para poder usar este manual y el sistema correctamente, es muy importante que comprenda el significado de los pictogramas.

Este pictograma le advierte de una instrucción de funcionamiento muy importante. El incumplimiento de

Precaución las instrucciones puede tener como consecuencia lesiones o daños en el

material.

Advertencia

Respete las siguientes advertencias durante la instalación.

Antes de la instalación, desconecte el cable del

terminal negativo (￿) de la batería.

La instalación y el cableado con el terminal negativo

(￿) de la batería conectado puede provocar descargas

eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito.Algunos

vehículos equipados con sistema de seguridad

eléctrico disponen de procedimientos específicos para

la desconexión de los terminales de la batería.

EL INCUMPLIMIENTO DE ESTE PROCEDIMIENTO

PUEDE OCASIONAR LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL

DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO Y CAUSAR

Español

2

Esta unidad no funciona por sí sola.

Esta unidad está diseñada para que los usuarios puedan conectar al mismo tiempo uno o varios dispositivos de sistema a la unidad de audio/vídeo para automóvil de Panasonic. Para mas detalles sobre información de seguridad, consulte las instrucciones para dispositivos conectados.

DAÑOS AL VEHÍCULO, LESIONES PERSONALES O

INCLUSO LA MUERTE.

No utilice nunca componentes relacionados con la

seguridad para la instalación, la conexión a tierra y

otras funciones parecidas.

No utilice componentes del vehículo relacionados

Advertencia

Respete las siguientes advertencias cuando utilice la unidad.

El conductor no debe mirar nunca la pantalla ni utilizar el sistema durante la conducción.

Al mirar la pantalla o utilizar el sistema, el conductor aparta la vista de la carretera y puede provocar un accidente. Detenga siempre el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o utilizar el sistema.

Utilice la fuente de alimentación adecuada. Este producto está diseñado para utilizarse con un sistema de baterías CC de 12 V con conexión a tierra negativa. No utilice nunca este producto con otro sistema de baterías, especialmente si es un sistema de baterías CC de 24 V.

Para evitar el riesgo de accidentes, mantenga la batería lejos del alcance de los niños. En caso de ingestión, acuda de urgencia al médico.

Las baterías y el plástico aislante pueden ingerirse, por lo que deben mantenerse apartados de los más pequeños. Si un menor ingiere una batería o plástico aislante, acuda de urgencia al médico.

No desmonte ni modifique la unidad.

No desmonte, modifique ni intente reparar el producto. Si es necesario reparar el producto, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de asistencia técnica Panasonic.

No utilice la unidad cuando esté averiada.

Si la unidad está averiada (no hay alimentación ni sonido) o se encuentra en un estado que no es normal (han penetrado objetos extraños, ha entrado en contacto con agua, sale humo o huele), apáguela de inmediato y póngase en contacto con su distribuidor.

El mando a distancia no debe estar suelto en el interior del vehículo.

Si el mando a distancia está suelto, podría caer al piso del vehículo durante la conducción, quedar atrapado bajo el pedal del freno y provocar un accidente de tráfico.

La sustitución de fusibles debe realizarla un técnico cualificado.

Cuando se funde un fusible, elimine el origen del problema y solicite que un técnico cualificado lo reemplace por otro fusible. La sustitución incorrecta de los fusibles puede generar humo, un incendio y dañar el producto.

Al conectar dispositivos externos (opción), asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento (freno de mano).

Para su seguridad, no intente nunca presintonizar los canales durante la conducción.

con la seguridad (depósito de combustible, freno,

suspensión, volante, pedales, airbags, etc.) para la

conexión o reparación del producto o sus accesorios.

La instalación del producto en la cubierta del

airbag o en un lugar donde pueda interferir con el

funcionamiento del airbag está totalmente prohibida.

Antes de instalar el producto, compruebe los

conductos, el depósito de combustible, las

conexiones eléctricas y otros componentes.

Si debe practicar un orificio en el chasis del vehículo

para montar o conectar el producto, compruebe

primero dónde se encuentra el cableado, el depósito de

combustible y las conexiones eléctricas. A continuación,

practique el orificio desde el exterior, si es posible.

No ramifique nunca el cable de alimentación para

suministrar energía a otros equipos.

Después de realizar la instalación y las conexiones,

debería comprobar si el resto de equipos eléctricos

funcionan correctamente.

El uso de equipos eléctricos en condiciones

anormales puede tener como consecuencia un

incendio, descargas eléctricas o accidentes de tráfico.

Si la instalación se realiza en un vehículo equipado

con airbag, consulte las advertencias y precauciones

del fabricante del vehículo antes de la instalación.

Asegúrese de que los cables de conexión no interfieran

en la conducción ni entren o salgan del vehículo.

Aísle todos los cables expuestos para evitar

cortocircuitos.

Nunca intente reparar la unidad, puesto que puede

resultar peligroso.

70

 

CY-TUN153U

CY-TUN153U

 

71

 

 

 

 

 

 

Image 36
Contents CY-TUN153U Safety Information Case of battery leakage  Take care not to damage the leadsFeatures Contents Customer Services Directory Limited Warranty TorontoVancouver Settings Remote Control UnitPreparation Components Diver Diversity Antenna Setting To use the two TV antennae ProvidedSystem Connection Example TunerNames of Controls and Terminals Diver Setting Remote Control UnitTV Tuner Unit Channel Preset Preset Channel CallingInstallation Installation PrecautionsInstallation Hardware For Installation Installation Hardware For WiringMount the unit on the car carpet By using Velcro tape  Mounting the Tuner UnitMounting the TV Antenna Electrical Connections Module CY-EM100UConnecting with Head Unit CQ-VD6503U Yellow Not used Video YellowConnecting with Rear Monitor CY-VHD9401U When Connecting the Rear Monitor CY-V7001U, optionTroubleshooting Problem Possible cause  Possible solution Check the wiring CommonSpecifications Tuner for Analog TV onlyInformations concernant la sécurité Mise en gardeInformations concernant la sécurité suite Caractéristiques Raccordement du fil de Connexion du frein à mainRépertoire des services à la clientèle Garantie limitée Réparation Sous GarantieLimitations ET Exclusions Télécommande Remplacement de la pilePréparatifs Pièces RéglagesAntenne de télévision diversité Réglage d’antenne Diver DiversitéPour utiliser les deux antennes Fournies VD6503U, module d’extension CY-EM100U et syntonisateur téléExemple de raccordement à la chaîne VD6503U et syntonisateur téléCet appareil ne peut pas fonctionner de manière autonome Syntoniseur télé CY-TUN153UTélécommande Réglages de DiverSyntoniseur télé Commandes de base du téléviseur Présyntonisation de canal Rappel de canal PrésyntoniséInstallation PréparatifsInstallation suite RecommandéMontage du syntonisateur La vis autotaraudeuseMontage de l’antenne de télévision Raccordements électriques Module d’extension CY-EM100USyntoniseur télé Raccordements électriques suite Unité d’opérationCQ-VD7003U UnitéRaccordement à l’unité d’opération CQ-VD7001U CQ-VD7001UTV OUT TV-CONTDépannage Si vous soupçonnez une anomalieProblèmes communs suite Dépannage suite Fiche techniqueInformación de seguridad AdvertenciaRespete las siguientes advertencias durante la instalación Incluso LA MuerteInformación de seguridad continuación PrecauciónRespete las siguientes precauciones durante la instalación Contenido CaracterísticasPreparativos Componentes AjustesUnidad de mando a distancia Antena de televisión de diversidad Ajuste de antena Diver DiversidadPara utilizar las dos antenas de Televisión suministradas Para usar las dos antenas OpcionalesEjemplo de conexión del sistema Expansión CY-EM100U y sintonizador de televisiónEsta unidad no funciona por sí sola Dispositivos conectadosPower Supply Nombre de controles y terminales Ajustes DiverUnidad de mando a distancia BandSelección de los canales Presintonizados Instalación PreparativosPrecauciones sobre la instalación Hardware para la instalación Para la instalaciónMontaje de la unidad del sintonizador Conexión del cable de conexión del freno deEstacionamiento freno de mano Freno de manoInserte la placa de conexión a tierra PreparativosPara mejorar la fijación, tenga en cuenta lo siguiente Del cuerpo de la antena y péguelo. aConexiones eléctricas Conexión de la unidad principal CQ-VD7003U y elMódulo de expansión CY-EM100U Sintonizador de TVConexiones eléctricas continuación Unidad principalUnidad principal CQ-VD6503U AV2-IN To Head Unit Video RemoteConexión a la unidad principal CQ-VD7001U Conexión al monitor posterior CY-VHD9401UAl conectar el monitor trasero CY-V7001U, opción Monitor traseroSolución de problemas Si sospecha que algo no funcionaComún Solución de problemas continuación Especificaciones Panasonic Canada Inc