86
Wanneer de dataverzending aan de gang is staat ÒLOAD- INGÓ vermeld in het scherm van de ontvangende afstandsbediening. Als het overbrengen voltooid is staat ŽŽn van de volgende mededelingen in het scherm van de ontvangende RR 1050:
¥Als het allemaal is gelukt: ÒO.K.Ó. De RR 1050 keert dan weer terug naar zijn normale doen.
¥Als er gedurende het proces minstens 60 seconden geen data zijn ontvangen: ÒNO DATAÓ. Ook dan keert de RR 1050 weer terug naar zijn normale doen.
¥Als er verstoorde data zijn ontvangen: ÒCLONE REPTÓ. Een advies om het nog maar eens te proberen. De RR 1050 blijft in de ontvangstfunctie tot dat alle data goed zijn over gekomen.
Extra informatie: Probeer niet data over te brengen van andere afstandsbediening dan de RR 1050.
De herstelfunctietoets
Zou onverhoopt de RR 1050 stoppen met functioneren druk dan op de RESET knop met een puntig voorwerp. Alle geleerde commandoÕs blijven ongeschonden.
De afstandsbediening op maat
Wanneer u een toets indrukt op de RR 1050 verschijnt zijn labelnaam in het infoscherm. U kunt echter de verschijnende labelnaam naar eigen inzicht wijzigen wanneer u dat prettig of handig vindt.
U heeft twee complete sets (pages) aan labels tot uw beschikking. U kunt tussen de twee heen en weer schakelen. Wij raden u aan de eerste set niet te wijzigen. Gebruik de tweede set om naar uw hand te zetten, zodat u altijd terug kan naar een originele set labels.
De meertalen functie
Om te wisselen van labelset/pagina: druk met een spits voorwerp op de LANG PAGE1/2 knop. Om weer terug te gaan naar de eerste pagina druk nogmaals op dit knopje. De aanduiding ÒPAGE 1Ó of ÒPAGE 2Ó verschijnt kort in het infoscherm.
Namen veranderen voor de toetsen
1.Het veranderen van naam voor een toets:
2.Druk op een apparaattoets om bij de commandoreeks te geraken waarvan u de naam wenst te veranderen. Voorbeeld: Druk op TUNER om de namen te veranderen in het infoscherm wanneer u de verschillende toetsen in de tunerfunctie bedient.
Fran•ais 19
Introduction
Nous vous remercions pour lÕachat de cette tŽlŽcommande universelle
CaractŽristiques principales
¥Programmation simplifiŽe en utilisant simplement vos tŽlŽcommandes actuelles pour apprendre leurs codes ˆ la
¥PrŽprogrammŽe pour tous les autres appareils Rotel. NÕimporte quelle touche peut toutefois •tre reprogrammŽe et apprendre le code dÕune autre tŽlŽcommande.
¥Afficheur LCD vous assistant pendant la procŽdure de programmation, le mode de fonctionnement en cours, et intŽgrant des menus de navigation, avec noms personnalisables pour chaque appareil commandŽ.
¥RŽtroŽclairage pour utilisation facile dans lÕobscuritŽ, avec bip sonore optionnel pour confirmer la pression sur les touches.
¥Vingt touches MACRO permettent dÕenvoyer des sŽquences de pressions sur plusieurs touches (jusquÕˆ 20) en appuyant simplement une fois sur une seule touche.
¥Batterie rechargeable et chargeur fournis dÕorigine.
¥C‰ble sŽrie et logiciel de programmation directe de la
PrŽcautions importantes
¥La
¥NÕexposez pas la
¥NÕessayez pas dÕouvrir le coffret de la
Installation des piles
Retirez la tŽlŽcommande et les quatre piles de son emballage. Retournez la