Rotel RR-1050 owner manual Einleitung, Bot-n Reset ÒReinicializaci-nÓ, Wesentliche Merkmale

Page 31

72RR-1050

3.En caso de que sea necesario, pulse la tecla Ð hasta que ÒTRXÓ parpadee y a continuaci—n pulse el bot—n ENT para confirmarlo. Aparecer‡n los indicadores TRANSMITTER y junto con la palabra ÒSENDINGÓ en el visualizador de funciones para confirmar que los datos est‡n siendo enviados. Se tarda un total de 10 minutos en enviar todos los datos.

NOTA: Cancele la funci—n clone pulsando de nuevo el bot—n /CLONE en vez del bot—n ENT.

Mientras se estŽ llevando a cabo la transferencia de los datos, aparecer‡ el indicador luminoso LOADING en el visualizador de funciones del mando receptor. En el momento de completarse la transferencia de los datos, aparecer‡ uno de los siguientes mensajes de confirmaci—n en el visualizador de funciones del RR-1050.

¥Si la transferencia de los datos ha sido realizada con Žxito, aparecer‡ el mensaje ÒOKÓ en el visualizador LCD y el mando regresar‡ a su modo de funcionamiento normal.

¥Si no se reciben datos durante 60 segundos en el modo de recepci—n, aparecer‡ ÒNO DATAÓ en el visualizador LCD y el mando regresar‡ a su modo de funcionamiento normal.

¥Si se reciben datos corruptos, se activar‡ el indicador luminoso CLONE REPT avis‡ndole para que repita el procedimiento de transmisi—n. El mando permanecer‡ en el modo CLONE REPT y no podr‡ ser utilizado hasta que reciba con Žxito los datos transmitidos.

NOTA: No intente utilizar la funci—n CLONE para transferir —rdenes desde cualquier otro mando a distancia que no sea otro Rotel RR-1050.

Bot—n Reset (ÒReinicializaci—nÓ)

En caso de que el RR-1050 deje de funcionar, pulse el bot—n RESET con la punta de un bol’grafo. Todas las —rdenes memorizadas se conservar‡n intactas.

Etiquetas (Nombres) Personalizadas

Sea cual sea el bot—n del RR-1050 que usted pulse, su nombre aparecer‡ en el visualizador de funciones. Por defecto, los nombres concuerdan con las etiquetas impresas para cada bot—n. Si lo desea, puede cambiar los nombres que aparecen cuando se pulsa un determinado bot—n (por ejemplo para cambiar el idioma o personalizar los nombres para que se adapten a los componentes de su equipo).

Hay dos juegos (Òp‡ginasÓ) completos de nombres almacenados en el RR-1050. Usted puede conmutar entre uno y otro. La recomendamos que no cambie la primera p‡gina de nombres. Utilice la segunda p‡gina para introducir nombres personalizados ya que esto le permitir‡ volver en cualquier momento a los nombres por defecto (prefijados).

Deutsch 33

Einleitung

Vielen Dank, dass Sie sich fŸr die lernfŠhige Universalfernbedienung RR-1050 entschieden haben. Die

RR-1050 kann bis zu neun Infrarotfernbedienungen ersetzen. †ber sie kšnnen Audio- oder Videokomponenten von Rotel oder anderen Herstellern ferngesteuert werden.

Wesentliche Merkmale

¥Die RR-1050 kann die Befehle anderer Fernbedienungen speichern und ist Ÿber die Originalfernbedienungen einfach zu programmieren.

¥Im Werk wird die RR-1050 so programmiert, dass eine Reihe von Rotel-Audio/Videokomponenten ferngesteuert werden kšnnen. Alle Tasten lassen sich umprogrammieren und ãlernenÒ die Befehle der anderen Fernbedienung.

¥Das LCD-Display sorgt wŠhrend der Programmierung und des Betriebs fŸr eine visuelle RŸckmeldung (einschlie§lich Statusanzeigen); im Display kann die Bezeichnung der Befehlstasten geŠndert werden.

¥Die Beleuchtung macht einen problemlosen Einsatz der RR-1050 auch in dunklen RŠumen mšglich; optional kann ein Signalton aktiviert werden, der dann jeweils bei Tastendruck zu hšren ist.

¥Zwanzig MACRO-Tasten ermšglichen nach DrŸcken von zwei Tasten das Senden von bis zu 20 Befehlen.

Vorsichtsma§nahmen

¥Die RR-1050 ist zwar ausgesprochen widerstandsfŠ- hig, aber auch nicht unzerstšrbar. Bitte nicht fallen lassen!

¥Die RR-1050 ist vor Feuchtigkeit zu schŸtzen. Benutzen Sie zum Reinigen ein weiches, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.

¥…ffnen Sie auf keinen Fall das GehŠuse der Fernbedienung. Durch das …ffnen erlischt Ihr Garantieanspruch.

Einlegen der Batterien

Entnehmen Sie die RR-1050 und die beiliegenden vier Batterien (Typ: AAA) der Verpackung. Drehen Sie die Fernbedienung zum Einlegen der Batterien um. Auf der RŸckseite befindet sich der Batteriefachdeckel. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. Legen Sie die Batterien entsprechend der auf dem Batteriefachboden angegebenen PolaritŠt ein. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.

Image 31
Contents +10 RR-1050Svenska Redigerings-knappEgna benŠmningar ContentsNavigating the RR-1050 IntroductionLCD Display Radera lagrade kommandonFabriksinstŠllning IR Emitter/SensorEXT Button Basic Command ButtonsProgrammering av Makro Operating the RR-1050 Programmering Programming 12 RR-1050 Multi-Step Command Button LearningAtt anvŠnda RR-1050 Skicka IR-kommandonKonfigurerings-knappar Kommando-knappar švrigaMultifunktions-knappar Special-knapparEnhets/IngŒngs-knappar Clearing Stored CommandsPreload Function Clone FunctionLCD-display Reset Button…versikt pŒ RR-1050 IR SŠndare/MottagareIntroduktion Custom LabelsInnehŒll Programmation SommairePrise en main de la RR-1050 Fonctionnement de la RR-1050Namen veranderen voor de toetsen Installation des pilesDe herstelfunctietoets De meertalen functieDe kloonfunctie Ƒmetteur/rŽcepteur IRAfficheur LCD Touches dÕŽclairage et capteur de luminositŽTouches de sŽlection de source Het wissen van geprogrammeerde commandoÕsTouches des commandes de base Het herstellen van de oerfunctiesTouches spŽciales Touches des commandes secondairesDe commandoreeks programmeertoets Touches ˆ fonctions multiples82 RR-1050 Touches de configurationEnvoi des commandes IR De leerfunctie van de meervoudige programmeertoetsenHet programmeren Programmation 26 RR-1050 Het geven van commandoÕsWerken met de RR Programmation dÕune touche multifonctionsOK ! È apparaisse dans lÕafficheur De secundaire commandotoetsenDe configuratietoetsen De speciale toetsenDe EXT knop Effacement de commandes mŽmorisŽesDe belangrijkste commandotoetsen De apparaattoetsenNavigeren door de RR Inleiding Noms personnalisŽsInhoud Inhaltsverzeichnis Vorsichtsma§nahmen Bot-n Reset ÒReinicializaci-nÓEinleitung Wesentliche MerkmaleFunci-n Preload ÒPrecargaÓ ProduktbeschreibungInfrarotsender/-empfŠnger Lichttaste und LichtsensorTasten fŸr die grundlegenden Befehle Borrado de Ordenes MemorizadasGerŠte-/Eingangswahltasten EXT-TasteSondertasten Memorizaci-n de Botones Command Multi-PasoWeitere Befehlstasten Mehrbefehlstasten68 RR-1050 Para programar un bot-n CommandBetrieb der RR-1050 Senden von InfrarotbefehlenProgramaci-n Bot-n Light Òiluminacionó ProgrammierungEnv’o de Macros Funcionamiento del Bot-n Multi-PasoManejo del RR-1050 64 RR-1050 Botones Correspondientes a las Ordenes B‡sicasBotones Correspondientes a las Ordenes Secundarias MacroprogrammierungBot-n EXT Lšschen gespeicherter BefehlePreload-Funktion Botones Device/InputBot-n y Sensor de Iluminaci-n Navegando con el RR-1050Sensor/Emisor de Rayos Infrarrojos IR Visualizador de Funciones LCDIntroducci-n Contenido Indice Introduzione Etichette PersonalizzateTasto Retro illuminazione e Sensore Luce Guida attraverso il RR-1050Emettitore/Sensore IR Display LCDTasto EXT Cancellazione dei Comandi MemorizzatiFunzione Precaricamento Preload Tasti Dispositivo/IngressoTasti Speciali Tasti di ConfigurazioneTasti Comandi Secondari Tasti Multi-Step54 RR-1050 Durante la programmazione del RR-1050Programmazione del tasto di Comando Multi-Step Invio dei Comandi IRProgrammazione