Rotel RR-1050 owner manual Programmation

Page 23

80RR-1050

Het geven van macrocommandoÕs

Onder twintig van alle toetsen van de RR 1050 (de 9 apparaattoetsen, de toets ÒEXTÓ plus de numerieke toetsen) kunnen commandoreeksen worden opgeslagen. Bij voorbeeld ŽŽn commando dat eerst uw tv aanzet, vervolgens deze op het gewenste kanaal zet, daarna de surroundprocessor aanzet en zijn tv-ingang kiest. ZoÕn commandoreeks wordt gegeven door eerst de toets MACRO in te drukken en vervolgens de toets waaronder de commandoreeks ligt opgeslagen. Zie hiervoor het hoofdstuk ÒDe commandoreeks programmeertoets MACROÓ van deze gebruiksaanwijzing.

Het werken met de meervoudige commandotoetsen

Met de vijf toetsen ÒSCANÓ, ÒPTYÓ, ÒP-TUNÓ, ÒTAÓ en ÒTPÓ kunt u een speciale functie aan uw afstandsbediening toevoegen: de mogelijkheid om 3 verschillende commandoÕs onder ŽŽn toets te plaatsen. Het eerste com- mando wordt verzonden bij het eerste indrukken, het tweede bij het tweede en het derde commando bij het derde maal indrukken.

De lichtschakelaar

In een verduisterde ruimte wordt de toetsverlichting mogelijkheid geactiveerd: zodra u een toets gebruikt gaat gedurende 6 seconden de verlichting achter de toetsen branden. U kunt dan ook zelf de verlichting activeren door de verlichtingstoets in te drukken.

De toontoets KEYTONE

U kunt de RR 1050 zo instellen dat bij iedere aanraking van een toets er een bliepje overgaat. Wanneer deze mogelijkheid wordt geactiveerd verschijnt Ò Ó in het infoscherm. Gebruik de /CLONE toets om deze mogelijkheid aan of uit te zetten.

De batterij indicator

Er verschijnt een doorgestreept batterijtje in het infoscherm wanneer de batterijen verwisseld moeten worden.

¥Wanneer de batterij niet knipperend in het scherm verschijnt, wordt de verlichtingsfunctie uitgeschakeld om de spanningsvoorziening te sparen.

¥Wanneer de batterij knippert, dan is de spanningsvoorziening tot een zeer laag peil gezakt en zal de RR 1050 alle diensten staken tot de batterijen vervangen zijn.

Fran•ais 25

¥Lorsque lÕindicateur clignote, la rŽserve de puissance des piles est extr•mement faible, et la tŽlŽcommande bloque automatiquement toutes ses fonctions jusquÕˆ ce que les piles soient remplacŽes.

Les fonctions mŽmorisŽes et programmŽes par vos soins sont prŽservŽes lorsque vous changez les piles.

Programmation

La RR-1050 remplace jusquÕˆ neuf tŽlŽcommandes, une pour chaque touche DEVICE correspondant ˆ un maillon indŽpendant. La touche AUD de la RR-1050 est prŽprogrammŽe pour le fonctionnement des amplis-tunersaudio-vidŽo ou processeurs Surround Rotel. La touche repŽrŽe Ç V1 È est, elle, prŽprogrammŽe pour faire fonctionner le lecteur de DVD Rotel. Les autres touches du groupe DEVICE/INPUT (CD, TUN, TAPE et V2 - V5) ne sont pas prŽprogrammŽes. NÕimporte quelle touche de nÕimporte quel maillon peut •tre reprogrammŽe avec de nouveaux signaux infrarouge. Des options de programmation additionnelles, telle que la programmation de macrocommandes, lÕeffacement des commandes mŽmorisŽes, la copie conforme des commandes dÕune RR-1050 sur une autre et la remise ˆ zŽro des fonctions de la tŽlŽcommande sont dŽcrites dans ce prŽsent chapitre.

Mode dÕapprentissage

Pour apprendre des commandes ˆ la RR-1050, ˆ partir dÕune autre de vos tŽlŽcommandes, placez les deux tŽlŽcommandes face ˆ face, comme montrŽ dans lÕillustration au dŽbut de ce manuel dÕutilisation. Les signaux IR Žmis par cette autre tŽlŽcommande doivent pouvoir •tre captŽs par lÕŽmetteur/rŽcepteur de la RR-1050.

Il y a deux diffŽrents jeux de procŽdures utilisŽs pour la programmation de la RR-1050. Le premier de ces jeux est utilisŽ pour programmer les touches du groupe COM- MAND. Un jeu plus court est utilisŽ pour programmer les touches du groupe DEVICE, afin de sŽlectionner une source pour le maillon en fonctionnement.

Pour programmer une touche du groupe

COMMAND :

1.Pressez la touche repŽrŽe LEARN de la RR-1050. LÕindicateur Ç LEARN È clignote dans lÕafficheur.

2.Pressez la touche du groupe DEVICE/INPUT de la RR-1050 pour sŽlectionner un maillon (CD, V2, etc.) dont vous souhaitez programmer une commande. Le nom de ce maillon appara”t dans lÕafficheur.

3.Pressez la touche COMMAND que vous souhaitez programmer (4, CH UP/DOWN, etc.). Le nom de la touche COMMAND appara”t sur lÕafficheur et lÕindication Ç LEARN È cesse de clignoter.

Image 23
Contents +10 RR-1050Svenska Redigerings-knappEgna benŠmningar ContentsNavigating the RR-1050 IntroductionLCD Display Radera lagrade kommandonFabriksinstŠllning IR Emitter/SensorProgrammering av Makro Basic Command ButtonsEXT Button Operating the RR-1050 Programmering Programming 12 RR-1050 Multi-Step Command Button LearningAtt anvŠnda RR-1050 Skicka IR-kommandonKonfigurerings-knappar Kommando-knappar švrigaMultifunktions-knappar Special-knapparEnhets/IngŒngs-knappar Clearing Stored CommandsPreload Function Clone FunctionLCD-display Reset Button…versikt pŒ RR-1050 IR SŠndare/MottagareIntroduktion Custom LabelsInnehŒll Programmation SommairePrise en main de la RR-1050 Fonctionnement de la RR-1050Namen veranderen voor de toetsen Installation des pilesDe herstelfunctietoets De meertalen functieDe kloonfunctie Ƒmetteur/rŽcepteur IRAfficheur LCD Touches dÕŽclairage et capteur de luminositŽTouches de sŽlection de source Het wissen van geprogrammeerde commandoÕsTouches des commandes de base Het herstellen van de oerfunctiesTouches spŽciales Touches des commandes secondairesDe commandoreeks programmeertoets Touches ˆ fonctions multiples82 RR-1050 Touches de configurationEnvoi des commandes IR De leerfunctie van de meervoudige programmeertoetsenHet programmeren Programmation 26 RR-1050 Het geven van commandoÕsWerken met de RR Programmation dÕune touche multifonctionsOK ! È apparaisse dans lÕafficheur De secundaire commandotoetsenDe configuratietoetsen De speciale toetsenDe EXT knop Effacement de commandes mŽmorisŽesDe belangrijkste commandotoetsen De apparaattoetsenNavigeren door de RR Inleiding Noms personnalisŽsInhoud Inhaltsverzeichnis Vorsichtsma§nahmen Bot-n Reset ÒReinicializaci-nÓEinleitung Wesentliche MerkmaleFunci-n Preload ÒPrecargaÓ ProduktbeschreibungInfrarotsender/-empfŠnger Lichttaste und LichtsensorTasten fŸr die grundlegenden Befehle Borrado de Ordenes MemorizadasGerŠte-/Eingangswahltasten EXT-TasteSondertasten Memorizaci-n de Botones Command Multi-PasoWeitere Befehlstasten Mehrbefehlstasten68 RR-1050 Para programar un bot-n CommandBetrieb der RR-1050 Senden von InfrarotbefehlenProgramaci-n Bot-n Light Òiluminacionó ProgrammierungEnv’o de Macros Funcionamiento del Bot-n Multi-PasoManejo del RR-1050 64 RR-1050 Botones Correspondientes a las Ordenes B‡sicasBotones Correspondientes a las Ordenes Secundarias MacroprogrammierungBot-n EXT Lšschen gespeicherter BefehlePreload-Funktion Botones Device/InputBot-n y Sensor de Iluminaci-n Navegando con el RR-1050Sensor/Emisor de Rayos Infrarrojos IR Visualizador de Funciones LCDIntroducci-n Contenido Indice Introduzione Etichette PersonalizzateTasto Retro illuminazione e Sensore Luce Guida attraverso il RR-1050Emettitore/Sensore IR Display LCDTasto EXT Cancellazione dei Comandi MemorizzatiFunzione Precaricamento Preload Tasti Dispositivo/IngressoTasti Speciali Tasti di ConfigurazioneTasti Comandi Secondari Tasti Multi-Step54 RR-1050 Durante la programmazione del RR-1050Programmazione del tasto di Comando Multi-Step Invio dei Comandi IRProgrammazione

RR-1050 specifications

The Rotel RR-1050 is a versatile and innovative audio component designed to elevate your listening experience. At the heart of its appeal lies a perfect blend of advanced technology and a user-friendly interface, making it a popular choice among audiophiles and casual listeners alike.

One of the standout features of the RR-1050 is its robust construction, which reflects Rotel's commitment to quality. The device boasts a solid aluminum front panel that not only enhances its aesthetic appeal but also minimizes vibrations, ensuring optimal sound performance. This attention to detail extends to its internal components, which utilize high-quality capacitors and resistors, resulting in a clean, detailed audio signal.

The RR-1050 is equipped with a range of connectivity options, including multiple digital and analog inputs. This flexibility allows users to connect a variety of audio sources, such as CD players, turntables, and streaming devices. It also supports Bluetooth connectivity, enabling wireless audio streaming from smartphones and tablets. This seamless integration makes it easy to enjoy your favorite music without the hassle of complicated setups.

Rotel has incorporated advanced signal processing technology into the RR-1050, enhancing its performance in various audio formats. The device features a high-performance DAC (Digital-to-Analog Converter) that ensures accurate reproduction of digital audio files, whether they are high-resolution formats or standard CDs. Additionally, the built-in equalization options allow users to tailor the sound to their specific preferences, making it adaptable to different listening environments.

Another key characteristic of the RR-1050 is its intuitive control system. The device comes with a remote control, providing convenient access to its functions from a distance. For those who prefer a more hands-on approach, the front panel controls are well-spaced and labeled for ease of use, ensuring that you can adjust settings quickly and efficiently.

In terms of output, the RR-1050 delivers impressive power, driving a range of speakers with ease. Its amplifier section is designed to provide dynamic sound with low distortion, allowing the listener to enjoy detailed highs, rich mids, and powerful bass response.

In conclusion, the Rotel RR-1050 stands out in the realm of audio receivers, combining quality construction, versatile connectivity, and advanced sound processing technologies. Whether you're a devoted audiophile or simply someone who appreciates high-quality sound, the RR-1050 offers an exceptional audio experience that is sure to impress. With its thoughtful design and user-friendly features, it emerges as a compelling choice for your home audio needs.