Rotel RR-1050 owner manual Het programmeren

Page 22

24RR-1050

NÕoubliez pas que les touches de commandes COMMAND peuvent dupliquer les contr™les des diffŽrents types de maillons audio et vidŽo. Leur fonction dŽpend donc du type de maillon contr™lŽ. Assurez-vous toujours dÕavoir bien choisi le bon maillon auparavant (en pressant la touche correspondante du groupe DEVICE) et utilisez les noms de touches comme guide.

Envoi des commandes Macro

Vingt des touches de la RR-1050 (les neuf touches des sources DEVICE, la touche EXT et les touches du clavier numŽrique 0-9) peuvent mŽmoriser des sŽquences correspondant ˆ plusieurs pressions sur plusieurs touches. Par exemple, une sŽquence allumera le tŽlŽviseur, choisira la cha”ne 5, allumera le processeur Surround et choisira lÕentrŽe TV. Une telle sŽquence, baptisŽe macrocommande, est envoyŽe en pressant la touche repŽrŽe Ç MACRO È suivie dÕune pression sur la touche o• la macrocommande a ŽtŽ stockŽe. Voir le paragraphe Programmation Macro pour de plus amples informations ˆ ce sujet.

Fonctionnement des touches ˆ fonctions multiples

Les cinq boutons repŽrŽs SCAN, PTY, P-TUN, TA, TP ont une possibilitŽ supplŽmentaire Ð celle de pouvoir stocker chacun trois commandes diffŽrentes. La premi•re commande est envoyŽe lors dÕune premi•re pression sur la touche considŽrŽe, la seconde est envoyŽe lors dÕune seconde pression, et la troisi•me avec une troisi•me pression.

Touche dÕŽclairement LIGHT

En environnement obscur, la RR-1050 active automatiquement sa fonction de rŽtroŽclairage pendant 6 secondes d•s quÕune touche est pressŽe. Vous pouvez aussi presser la touche LIGHT pour activer le rŽtroŽclairage quand vous le dŽsirez, pendant 6 secondes. Cette touche ne fonctionne volontairement pas lorsque la lumi•re dans la pi•ce est importante.

Touche dÕŽmission dÕun bip sonore KEY TONE

La RR-1050 peut •tre configurŽe pour Žmettre un bip sonore

ˆchaque pression sur une touche. Lorsque cette fonction

est activŽe, lÕindicateur Ç È appara”t dans lÕafficheur. Appuyez la touche repŽrŽe Ç /CLONE È pour activer/ dŽsactiver cette fonction.

Indicateur de niveau faible des piles LOW BATTERY

LÕindicateur Ç È appara”t dans lÕafficheur lorsque le niveau des piles devient faible, et elles doivent •tre remplacŽes :

¥Lorsque lÕindicateur appara”t de mani•re fixe dans lÕafficheur, la fonction de rŽtroŽclairage est provisoirement impossible pour prŽserver ce qui reste dÕŽnergie dans les piles.

Nederlands 81

Het programmeren

De RR 1050 kan zelfs 9 afstandsbedieningen vervangen, ŽŽn voor elke apparaat (ÒDEVICEÓ)toets.Elke ÒDEVICE/ INPUTÓtoets behalve ÒEXTÓ is voorgeprogrammeerd voor een variatie aan Rotel audio- of videoapparaten. De toets EXTÓ is speciaal ingericht voor het selecteren van Rotel sur- round-apparatuur en AV tuner-versterkers. (Zie hiervoor ook het hoofdstuk ÒDe toets ÒEXTÓ elders in deze gebruiksaanwijzing. Iedere apparaattoets in iedere set van opdrachten is echter opnieuw te programmeren voor nieuwe infrarood signalen. Meer geraffineerde vormen van programmeren, zoals macrocommandoÕs, het wissen van commandoÕs en het klonen van commandoÕs van de ene RR-1050 naar een andere worden elders in dit hoofdstuk besproken.

De leerfunctie

Om de RR 1050 te laten leren van andere afstandsbedieningen, legt u ze tegenover elkaar zoals op pagina 5 staat aangegeven. De infrarood signalen die door de andere afstandsbediening worden uitgezonden moeten op deze wijze weer door de RR 1050 worden ontvangen.

We onderscheiden twee verschillende sets van opdrachten, de set om commandotoetsen te programmeren en een kortere set om de apparaat (ÒDEVICE/INPUTÓ)toetsen te programmeren teneinde een bepaalde ingang voor een bepaald e bron te kunnen kiezen.

Het programmeren van een commandotoets:

1.Druk op de leertoets (LEARN) . De aanduiding ÒLEARNÓ knippert nu in het scherm.

2.Druk nu op de apparaattoets van het gewenste apparaat (CD, V2 etc.). De naam van het apparaat verschijnt nu in het scherm.

3.Druk nu op een commandotoets welke u wenst te programmeren (4, CH UP/DOWN etc.) De naam van de commandotoets verschijnt nu in het infoscherm en de LEARN indicator stopt nu met knipperen.

4.Druk nu langdurig op de corresponderende toets van de originele afstandsbediening tot er in het infoscherm OK staat. De RR 1050 heeft weer wat geleerd!

De LEARN indicator gaat na het OK weer knipperen. Herhaal stappen 3 en 4 voor ieder commando dat u in een bepaald apparaatgeheugen wilt opslaan, b.v. alle loopfuncties en nummerkeuze van een cd-speler.

Image 22
Contents RR-1050 +10Redigerings-knapp SvenskaContents Egna benŠmningarIntroduction Navigating the RR-1050IR Emitter/Sensor Radera lagrade kommandonFabriksinstŠllning LCD DisplayEXT Button Basic Command ButtonsProgrammering av Makro Operating the RR-1050 Programmering Programming Skicka IR-kommandon Multi-Step Command Button LearningAtt anvŠnda RR-1050 12 RR-1050Special-knappar Kommando-knappar švrigaMultifunktions-knappar Konfigurerings-knapparClone Function Clearing Stored CommandsPreload Function Enhets/IngŒngs-knapparIR SŠndare/Mottagare Reset Button…versikt pŒ RR-1050 LCD-displayCustom Labels IntroduktionInnehŒll Fonctionnement de la RR-1050 SommairePrise en main de la RR-1050 ProgrammationDe meertalen functie Installation des pilesDe herstelfunctietoets Namen veranderen voor de toetsenTouches dÕŽclairage et capteur de luminositŽ Ƒmetteur/rŽcepteur IRAfficheur LCD De kloonfunctie Het herstellen van de oerfuncties Het wissen van geprogrammeerde commandoÕs Touches des commandes de base Touches de sŽlection de sourceTouches ˆ fonctions multiples Touches des commandes secondairesDe commandoreeks programmeertoets Touches spŽcialesDe leerfunctie van de meervoudige programmeertoetsen Touches de configurationEnvoi des commandes IR 82 RR-1050Het programmeren Programmation Programmation dÕune touche multifonctions Het geven van commandoÕsWerken met de RR 26 RR-1050De speciale toetsen De secundaire commandotoetsenDe configuratietoetsen OK ! È apparaisse dans lÕafficheurDe apparaattoetsen Effacement de commandes mŽmorisŽesDe belangrijkste commandotoetsen De EXT knopNavigeren door de RR Noms personnalisŽs InleidingInhoud Inhaltsverzeichnis Wesentliche Merkmale Bot-n Reset ÒReinicializaci-nÓEinleitung Vorsichtsma§nahmenLichttaste und Lichtsensor ProduktbeschreibungInfrarotsender/-empfŠnger Funci-n Preload ÒPrecargaÓEXT-Taste Borrado de Ordenes MemorizadasGerŠte-/Eingangswahltasten Tasten fŸr die grundlegenden BefehleMehrbefehlstasten Memorizaci-n de Botones Command Multi-PasoWeitere Befehlstasten SondertastenSenden von Infrarotbefehlen Para programar un bot-n CommandBetrieb der RR-1050 68 RR-1050Programaci-n Funcionamiento del Bot-n Multi-Paso ProgrammierungEnv’o de Macros Bot-n Light ÒiluminacionóManejo del RR-1050 Macroprogrammierung Botones Correspondientes a las Ordenes B‡sicasBotones Correspondientes a las Ordenes Secundarias 64 RR-1050Botones Device/Input Lšschen gespeicherter BefehlePreload-Funktion Bot-n EXTVisualizador de Funciones LCD Navegando con el RR-1050Sensor/Emisor de Rayos Infrarrojos IR Bot-n y Sensor de Iluminaci-nIntroducci-n Contenido Indice Etichette Personalizzate IntroduzioneDisplay LCD Guida attraverso il RR-1050Emettitore/Sensore IR Tasto Retro illuminazione e Sensore LuceTasti Dispositivo/Ingresso Cancellazione dei Comandi MemorizzatiFunzione Precaricamento Preload Tasto EXTTasti Multi-Step Tasti di ConfigurazioneTasti Comandi Secondari Tasti SpecialiInvio dei Comandi IR Durante la programmazione del RR-1050Programmazione del tasto di Comando Multi-Step 54 RR-1050Programmazione