Britax Child Seat manual Nettoyage de la boucle du harnais, Garantie

Page 39

Soins et entretien

Nettoyage de la boucle du harnais

Si un enfant mange et boit pendant qu'il est installé dans le siège d'auto, il peut être nécessaire de vérifier régulièrement la boucle du harnais et de la nettoyer pour enlever les aliments, les boissons, les débris ou les liquides séchés qui pourraient s'y accumuler.

RETIRER LA BOUCLE de la manière décrite à la page 73.

BIEN RINCER avec de l'eau tiède (figure A).

FAIRE L'ESSAI DE LA BOUCLE DU HARNAIS en l'attachant (figure B) et en la détachant (figure C) jusqu’à ce qu’on entende distinctement un déclic après l’insertion de chaque langue de boucle. Si l’un des déclics n’est pas entendu, répéter la procédure de nettoyage.

SÉCHER AVEC UNE SERVIETTE

NE PAS lubrifier, ni utiliser des solvants, des nettoyeurs abrasifs, du savon ou d'autres détergents ménagers.

74

A

Attacher la boucle

b

Déclic

 

2 fois

Détacher la boucle

C

Garantie

Ce siège d'auto a été fabriqué par Britax Child Safety, Inc. Britax® garantit ce produit à l'acheteur au détail initial de la façon suivante :

GARANTIE LIMITÉE D'UN AN

Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période d'un an à partir de la date de l'achat initial. Une preuve d'achat est exigée. La seule mesure de redressement offerte en vertu de cette garantie est que Britax fournira, à son gré, une réparation ou des composants de rechange pour ce produit ou un remboursement du prix d'achat initial du produit. Britax se réserve le droit de discontinuer ou de modifier les tissus, les pièces, les modèles ou les produits, ou d'y faire des substitutions.

Pour faire une demande en vertu de cette garantie, communiquer avec le service à la clientèle de Britax au 1 888 427-4829 ou écrire à Britax Child Safety, Ltd., case postale 7289, comptoir postal Brunswick Square, Saint-Jean NB E2L 9Z9. Une preuve d'achat est exigée.

VEUILLEZ REMPLIR LA CARTE D'ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE ET LA POSTER DANS LES TRENTE (30) JOURS QUI SUIVENT L'ACHAT OU VISITER LE SITE WWW.BRITAXUSA.COM/REGISTRATION.

LIMITES DE LA GARANTIE

Cette garantie ne couvre pas les dommages qui résultent d'une négligence, d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation non conforme aux instructions relatives au produit. L'utilisation de housses, de pièces rapportées, de jouets, d'accessoires ou de dispositifs de serrage autres que ceux de Britax Child Safety, Inc. n'est pas approuvée par Britax. Leur utilisation pourrait faire en sorte que le siège d'auto ne soit pas conforme aux Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou ne fonctionne pas de la manière prévue en cas d'accident. Leur utilisation annule automatiquement la garantie de Britax.

LIMITES DES DOMMAGES

La garantie et les mesures de redressement énoncées ci-dessus sont exclusives et tiennent lieu de toutes les autres, verbales ou écrites, expresses ou implicites. En aucun cas Britax, ou le détaillant qui vend ce produit, ne pourra être tenu responsable de tout dommage, incluant les dommages accessoires ou indirects, qui découlerait de l'utilisation de ce produit ou de l'inaptitude à utiliser ce produit.

LIMITES DES GARANTIES ET AUTRES CONDITIONS DES GARANTIES ET LOIS PROVINCIALES

Toute garantie tacite, incluant les garanties tacites de qualité marchande et d'adéquation à un but particulier, se limitera à la durée et aux conditions de la garantie écrite expresse. Certaines provinces ne permettent pas de limite quant à la durée d'une garantie tacite ni d'exclusion ou de limite quant aux dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limites énoncées ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux précis, et vous pouvez avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province à l'autre. Ni Britax, ni le détaillant qui vend ce produit, n'autorise une quelconque personne à créer en son nom toute autre garantie, obligation ou responsabilité en rapport avec ce produit.

75

Image 39
Contents Roundabout Table of Contents Secure the top tether strap provided with this child seat Important Notes CertificationRegistration Rear-Facing Important Harness AdjustmentsInches When the top of the child’s ears are below the top Forward-FacingChild Seat Features Vehicle Seating Positions Vehicle Safety BeltsSee diagram below Vehicle Buckle PositionsLower Universal Anchorage System Luas Installation If stored, remove the LCS strap and connectorsIntended Lap-Shoulder Belt Installation Position the lap belt portion through the openVehicle belt can be routed over or under the cover Car is parked on a level surface Fig. F Lap-Belt InstallationHas and how to lock the retractor Lock-off is properly closed when a positive click is heardUnder the cover. See page 28. Pull both LCS This child seat must not be used forwardWho weigh less than 9.1 kg 20 lbs LocationsAForward-facing Lap-Belt Installation Safety Information Rear-Facing InstallationForward-Facing Installation Tether Connector Strap Using the Versa-TetherChest Clip Switching the Lower Connector System LCSRecline Adjustment Storing the LCS ConnectorsReleasing the Harness Buckle How to Adjust Harness Slot HeightHarness Buckle Fastening the Harness BuckleChild Seat Cover Removal Child Seat Functions Care and MaintenanceRe-threading the Harness Buckle Harness Buckle RemovalWarranty Cleaning the Harness BuckleInstallation sangle Versa-Tether Mise EN GARDE  Remarques importantes HomologationEnregistrement Qui sont âgés dau moins un an et Important réglage du harnaisSiège orienté face à larrière Face à lavantSous la housse Positions assises du véhicule Voir le diagramme ci-dessousCeintures de sécurité du véhicule Positions de la boucle de ceinture du VéhiculeInstallation avec système dancrage universel au bas Luas Lorsque les connecteurs Luas ne sont pas utilisés, toujours Installation avec ceinture à trois points dappuiInstallation avec ceinture sous-abdominale Si nécessaire, on peut obtenir le bon angle dinclinaison fDauto.sur une surface horizontale figure F.90º Larrière Remarque Si lon nentend pas un déclic positif mais que leEst faite correctement CoquilleFace à lavant avec ceinture à trois points dappui Verrouiller le rétracteurJeu de la sangle dattache pour obtenir une fixation Mise EN Garde Installation dans un avion Installation du siège orienté face à lavantConsignes de sécurité Sur la sangle dattache Sangle de connexion dattacheUtilisation de la sangle Versa-Tether Repérez un point d’ancrage fixe qui soitInterversion du système à connecteur bas LCS Rangement des connecteurs LCSRemarque Les sièges dauto sont livrés par Britax avec Boucle du harnais Tenir la boucle du harnais avec une mainBoucle pour les retirer de la boucle figure B De poitrine par les fentes inférieures dans la housse Retrait de la housse du siège dautoRetirerdoucementlapartiesupérieuredelahousse. f DautoRetrait de la boucle du harnais Passage de la boucle du harnaisNettoyer À Léponge avec de leau tiède et un savon doux Garantie Nettoyage de la boucle du harnaisIMPORTANT