Topcom 301 manual do utilizador Erste Schritte, Baby Bottle Warmer

Page 20

UntitledBook1.book Page 20 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

4Erste Schritte

4.1Baby Bottle Warmer

Entfernen Sie jegliches Zubehör vom Gerät.

Gießen Sie die 100 ml Wasser in die Aufwärmschale 4 .

Stellen Sie die mit 240 ml Milch gefüllte Babyflasche in die Aufwärmschale 4 .

Stellen Sie den Thermostat auf 6 70 °C.

Das Wasser erwärmt sich und somit auch die Babyflasche.

Nach ca. 10 Minuten hat die Milch eine Temperatur von ca. 40 °C.

Nehmen Sie die Flasche aus dem Flaschenwärmer und prüfen Sie die Milchtemperatur.

Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch von der Stromversorgung. Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie das Wasser.

100ml

OFF

100°C

Eine Änderung der Thermostattemperatur wirkt sich auf die Aufwärmzeit aus. Je höher die Temperatur, umso schneller wird die Flasche erwärmt.

für 240 ml, beginnend bei Kühlschranktemperatur (7 °C) werden +/- 10 Minuten (Thermostat 70 °C) benötigt.

für 150 ml, beginnend bei Raumtemperatur (20 °C) werden +/- 7 Minuten (Thermostat

70 °C) benötigt.

Rollen Sie die Flasche zwischen Ihren Händen, um die Temperatur innerhalb der Flasche zu verteilen. Nicht schütteln!

Prüfen Sie immer die Temperatur der Nahrung, indem Sie eine kleine Menge auf Ihren Handrücken geben.

4.2Sterilisator

Gießen Sie die 50 ml Wasser in die Aufwärmschale 4 .

Stellen Sie eine Babyflasche, einen Sauger oder einen Beruhigungsschnuller in die Aufwärmschale.

Stellen Sie den Nahrungsbehälter 3 mit der Unterseite nach oben auf den Deckel der Aufwärmschale 4 .

Stellen Sie den Thermostat auf 6 100 °C.

Das Heizelement erhitzt das Wasser auf 100 °C und erzeugt Dampf.

Die Sterilisation der Babyflasche, des Saugers oder Beruhigungsschnullers dauert 15 Minuten.

Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

Entfernen Sie den Nahrungsbehälter 3 sowie die Babyflasche, den Sauger oder Beruhigungsschnuller.

30ml

OFF

100°C

Die sterilisierten Gegenstände können sehr heiß sein. Entfernen Sie sie nicht mit bloßen Händen, da dies zu Verbrennungen führen kann.

Waschen Sie Flasche, Sauger und Beruhigungsschnuller vor der Sterilisation mit warmem Wasser aus.

20

 

 

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 20
Contents Baby Bottle Warmer Page Safety advice Intended PurposeGeneral Electric shockInstallation Baby Bottle Warmer 301 precautionsAccessories Product descriptionSterilizer Getting startedBaby Bottle Warmer Technical data CleaningWarming function Keep warm functionTopcom warranty Warranty periodWarranty handling Warranty exclusionsBedoeld gebruik VeiligheidsadviesAlgemeen Elektrische schokInstallatie AccessoiresProductbeschrijving Voorzorgsmaatregelen Baby Bottle WarmerSterilisator Van start gaanFlessenwarmer Technische gegevens ReinigenOpwarmfunctie WarmhoudfunctieHet toestel afvoeren milieu Topcom-garantieGarantieperiode Afwikkeling van garantieclaimsUtilisation Conseils de sécuritéGénéralités Choc électriqueDescription du produit Précautions à prendre avec le Baby Bottle WarmerPour commencer Chauffe-biberonStérilisateur Si vous changez la température du thermostat, le temps deCaractéristiques techniques NettoyageFonction de chauffage Fonction de maintien de chaleurMise au rebut de lappareil environnement Garantie TopcomPériode de garantie Mise en oeuvre de la garantieEinsatzbereich SicherheitshinweiseAllgemein StromschlaggefahrProduktbeschreibung InbetriebnahmeBaby Bottle Warmer 301 Vorsichtsmaßnahmen ZubehörErste Schritte Technische Daten ReinigungAufwärmfunktion WarmhaltefunktionEntsorgung des Produkts Umweltschutz Topcom GarantieGarantiezeit Abwicklung des GarantiefallsFinalidad Advertencia de seguridadDescargas eléctricas EspañolDescripción del producto InstalaciónPrecauciones relativas al Baby Bottle Warmer AccesoriosIntroducción CalientabiberonesEsterilizador Toque directamente con las manos, ya que podría quemarseDatos técnicos LimpiezaFunción de calentamiento Función de mantenimiento de calorEliminación del dispositivo medio ambiente Garantía de TopcomPeríodo de garantía Tratamiento de la garantíaAvsedd användning SäkerhetsföreskrifterAllmän information ElstötarProduktbeskrivning Säkerhetsföreskrifter för flaskvärmaren Baby Bottle WarmerTillbehör SvenskaKomma igång FlaskvärmareTekniska data RengöringUppvärmningsfunktion VarmhållningsfunktionKassera apparaten på ett miljövänligt sätt Topcom-garantiGarantiperiod GarantireglerAnvendelsesområde SikkerhedsanvisningerGenerelt Elektrisk stødTilbehør ProduktbeskrivelseBaby Bottle Warmer 301 forholdsregler Sådan kommer du i gang Opvarmningstiden ændres, hvis man ændrerTekniske specifikationer RengøringVarmefunktion Hold varm-funktionBortskaffelse af enheden miljø ReklamationsretHåndtering af fejlbehæftede enheder Undtagelser fra reklamationsrettenElektrisk støt Tiltenkt formålSikkerhetsråd Montering Forholdsregler for Baby Bottle WarmerTilleggsutstyr NorskSteriliseringsapparat Komme i gangTåteflaskevarmer Tekniske spesifikasjoner RengjøreVarmefunksjon Beholde varmefunksjonen påKassering miljøvern GarantiperiodeGarantibestemmelser Unntak fra garantienKäyttötarkoitus TurvallisuusohjeetYleistä SähköiskuTuotteen kuvaus AsennusBaby Bottle Warmer 301 -laitetta koskevia varoituksia LisävarusteetKäytön aloittaminen TuttipullonlämmitinSterilointilaite Lämmönsäätimen lämpötilan muuttaminen vaikuttaaTekniset tiedot PuhdistusLämmitystoiminto LämpimänäpitotoimintoLaitteen hävittäminen ympäristö Topcom-takuuTakuuaika TakuumenettelyDestinazione duso Consigli di sicurezzaInformazioni generali Scosse elettricheInstallazione AccessoriDescrizione del prodotto Precauzioni per il Baby Bottle WarmerGuida introduttiva SterilizzatoreCaratteristiche tecniche PuliziaFunzione di riscaldamento Funzione di mantenimento della temperaturaSmaltimento del dispositivo ambiente Garanzia TopcomPeriodo di garanzia Utilizzo della garanziaUtilização prevista Aviso de segurançaGeral Choques eléctricosDescrição do produto InstalaçãoBaby Bottle Warmer 301 Precauções AcessóriosIntrodução Aquecedor de BiberãosDados técnicos LimpezaFunção de aquecimento Função manter quenteEliminação do dispositivo ambiente Garantia da TopcomPeríodo de garantia Modo de funcionamento da garantiaÚraz elektrickým proudem BezpeObecné pokyny Popis výrobku InstalaceBezpeení pro oh Íva dch lahví Baby Bottle Warmer PlušenstvíOh dch lahví SterilizátorTeplotu potravin vždy vyzkoušejte hbetem ruky Sterilizací lahve, saviy a dudlíky omyjte teplou vodouTechnické údaje 6ištníOhí funkce Funkce udržování teplotyLikvidace zakologická Záruka spole TopcomZáruí doba Uplatn Výjimky ze zárukyTopcom Baby Bottle Warmer OFF 100ml 40 ml 70C 150ml 50g 100C Opcom 2004/108/EKRendeltetés Biztonsági tanácsokÁltalános biztonsági el ÁramütésTermékleírás Üzembe helyezésBaby Bottle Warmer 301 figyelmeztetések MagyarFert ElsekCumisüveg-melegít Matok TisztításMelegít Melegen tartás funkcióKészülék hulladékként történelyezése környezetvédelem Topcom garanciaGarancia id GaranciaeljárásPrzeznaczenie Porady dotyczInformacje ogólne PoracznycmOpis urz InstalacjaOstrzezzewacza butelek dziecicych Baby Bottle Warmer AkcesoriaRozpoczracy Podgrzewacz butelek dziecichSterylizator UmyDane techniczne CzyszczeniePodgrzewanie Utrzymywanie ciepUtylizacja urzsko Gwarancja TopcomOkres gwarancji ObsncjiVšeobecné Riziko úrazu elektrickým prúdomInštalácia Bezpenia pre ohrieva Detských fliaš Baby Bottle WarmerPríslušenstvo SlovenskyOhrievaých fliaš Funkcia udržiavania teploty IstenieFunkcia ohrievania Likvidácia zariadenia Životné prostredie Záruka spoloTopcomZárué obdobie Postup pri reklamáciiReturn with Your Defect Product Baby Bottle Warmer