Topcom 301 Dados técnicos, Limpeza, Função de aquecimento, Função manter quente

Page 56

UntitledBook1.book Page 56 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

4.3Função de aquecimento

O Baby Bottle Warmer 301 pode ser utilizado para aquecer os alimentos do seu bebé’.

Verta os 150ml de água no reservatório de água 4 .

Coloque o alimento do bebé (máx 150g) na taça para alimentos 3 .

Coloque a taça para alimentos 3 sobre o reservatório de água para

 

aquecimento 4 .

 

Coloque a tampa

na taça para alimentos .

Rode o termóstato

6 até 100°C.

• A água irá aquecer até ao máximo de 100°C e aquecer os alimentos

contidos na taça.

150ml

Mexa regularmente

Desligue da corrente, espere que o dispositivo arrefeça e limpe a câmara

de vapor e a cobertura imediatamente após a utilização.

O tempo de cozedura e o resultado podem variar conforme o tamanho e a qualidade dos alimentos. Pratique antes de utilizar.

Não coloque as mãos sobre os orifícios, pois tal pode causar queimaduras. Não levante a tampa durante o aquecimento sem usar luvas de forno. Mexa o alimento depois de aquecido, de modo a distribuir o calor. Verifique sempre a temperatura do alimento, testando nas costas da mão.

4.4Função manter quente

Depois de ter aquecido o biberão ou o alimento do seu bebé, pode mantê-lo quente.

Assegure-se de que existem 150 ml de água no reservatório de água 4 .

• Coloque o biberão ou a taça para alimentos 3 no reservatório de água 4 .

Rode o termóstato 6 até à temperatura pretendida.

A água irá aquecer e manter o conteúdo do biberão ou os alimentos na taça quentes, à temperatura seleccionada.

Não mantenha o biberão quente durante mais que 1 hora.

Verifique sempre a temperatura do alimento, testando-o nas costas da mão.

5Dados técnicos

Fonte de alimentação Potência nominal Temperatura

100-240 V/AC/50-60 Hz

80W

Máximo 100°C (+/- 5°C)

6Limpeza

Desligue o dispositivo e espere até que arrefeça.

Limpe com um pano macio ou uma esponja ligeiramente humedecida.

Nunca permita que água ou outros líquidos entrem no dispositivo ou nos seus acessórios.

Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos, escovas, gasolina, querosene, limpa-vidros ou diluente para limpar o dispositivo.

56

 

 

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 56
Contents Baby Bottle Warmer Page Safety advice Intended PurposeGeneral Electric shockInstallation Baby Bottle Warmer 301 precautionsAccessories Product descriptionSterilizer Getting startedBaby Bottle Warmer Technical data CleaningWarming function Keep warm functionTopcom warranty Warranty periodWarranty handling Warranty exclusionsBedoeld gebruik VeiligheidsadviesAlgemeen Elektrische schokInstallatie AccessoiresProductbeschrijving Voorzorgsmaatregelen Baby Bottle WarmerSterilisator Van start gaanFlessenwarmer Technische gegevens ReinigenOpwarmfunctie WarmhoudfunctieHet toestel afvoeren milieu Topcom-garantieGarantieperiode Afwikkeling van garantieclaimsUtilisation Conseils de sécuritéGénéralités Choc électriqueDescription du produit Précautions à prendre avec le Baby Bottle WarmerPour commencer Chauffe-biberonStérilisateur Si vous changez la température du thermostat, le temps deCaractéristiques techniques NettoyageFonction de chauffage Fonction de maintien de chaleurMise au rebut de lappareil environnement Garantie TopcomPériode de garantie Mise en oeuvre de la garantieEinsatzbereich SicherheitshinweiseAllgemein StromschlaggefahrProduktbeschreibung InbetriebnahmeBaby Bottle Warmer 301 Vorsichtsmaßnahmen ZubehörErste Schritte Technische Daten ReinigungAufwärmfunktion WarmhaltefunktionEntsorgung des Produkts Umweltschutz Topcom GarantieGarantiezeit Abwicklung des GarantiefallsFinalidad Advertencia de seguridadDescargas eléctricas EspañolDescripción del producto InstalaciónPrecauciones relativas al Baby Bottle Warmer AccesoriosIntroducción CalientabiberonesEsterilizador Toque directamente con las manos, ya que podría quemarseDatos técnicos LimpiezaFunción de calentamiento Función de mantenimiento de calorEliminación del dispositivo medio ambiente Garantía de TopcomPeríodo de garantía Tratamiento de la garantíaAvsedd användning SäkerhetsföreskrifterAllmän information ElstötarProduktbeskrivning Säkerhetsföreskrifter för flaskvärmaren Baby Bottle WarmerTillbehör SvenskaKomma igång FlaskvärmareTekniska data RengöringUppvärmningsfunktion VarmhållningsfunktionKassera apparaten på ett miljövänligt sätt Topcom-garantiGarantiperiod GarantireglerAnvendelsesområde SikkerhedsanvisningerGenerelt Elektrisk stødTilbehør ProduktbeskrivelseBaby Bottle Warmer 301 forholdsregler Sådan kommer du i gang Opvarmningstiden ændres, hvis man ændrerTekniske specifikationer RengøringVarmefunktion Hold varm-funktionBortskaffelse af enheden miljø ReklamationsretHåndtering af fejlbehæftede enheder Undtagelser fra reklamationsrettenElektrisk støt Tiltenkt formålSikkerhetsråd Montering Forholdsregler for Baby Bottle WarmerTilleggsutstyr NorskSteriliseringsapparat Komme i gangTåteflaskevarmer Tekniske spesifikasjoner RengjøreVarmefunksjon Beholde varmefunksjonen påKassering miljøvern GarantiperiodeGarantibestemmelser Unntak fra garantienKäyttötarkoitus TurvallisuusohjeetYleistä SähköiskuTuotteen kuvaus AsennusBaby Bottle Warmer 301 -laitetta koskevia varoituksia LisävarusteetKäytön aloittaminen TuttipullonlämmitinSterilointilaite Lämmönsäätimen lämpötilan muuttaminen vaikuttaaTekniset tiedot PuhdistusLämmitystoiminto LämpimänäpitotoimintoLaitteen hävittäminen ympäristö Topcom-takuuTakuuaika TakuumenettelyDestinazione duso Consigli di sicurezzaInformazioni generali Scosse elettricheInstallazione AccessoriDescrizione del prodotto Precauzioni per il Baby Bottle WarmerGuida introduttiva SterilizzatoreCaratteristiche tecniche PuliziaFunzione di riscaldamento Funzione di mantenimento della temperaturaSmaltimento del dispositivo ambiente Garanzia TopcomPeriodo di garanzia Utilizzo della garanziaUtilização prevista Aviso de segurançaGeral Choques eléctricosDescrição do produto InstalaçãoBaby Bottle Warmer 301 Precauções AcessóriosIntrodução Aquecedor de BiberãosDados técnicos LimpezaFunção de aquecimento Função manter quenteEliminação do dispositivo ambiente Garantia da TopcomPeríodo de garantia Modo de funcionamento da garantiaÚraz elektrickým proudem BezpeObecné pokyny Popis výrobku InstalaceBezpeení pro oh Íva dch lahví Baby Bottle Warmer PlušenstvíOh dch lahví SterilizátorTeplotu potravin vždy vyzkoušejte hbetem ruky Sterilizací lahve, saviy a dudlíky omyjte teplou vodouTechnické údaje 6ištníOhí funkce Funkce udržování teplotyLikvidace zakologická Záruka spole TopcomZáruí doba Uplatn Výjimky ze zárukyTopcom Baby Bottle Warmer OFF 100ml 40 ml 70C 150ml 50g 100C Opcom 2004/108/EKRendeltetés Biztonsági tanácsokÁltalános biztonsági el ÁramütésTermékleírás Üzembe helyezésBaby Bottle Warmer 301 figyelmeztetések MagyarFert ElsekCumisüveg-melegít Matok TisztításMelegít Melegen tartás funkcióKészülék hulladékként történelyezése környezetvédelem Topcom garanciaGarancia id GaranciaeljárásPrzeznaczenie Porady dotyczInformacje ogólne PoracznycmOpis urz InstalacjaOstrzezzewacza butelek dziecicych Baby Bottle Warmer AkcesoriaRozpoczracy Podgrzewacz butelek dziecichSterylizator UmyDane techniczne CzyszczeniePodgrzewanie Utrzymywanie ciepUtylizacja urzsko Gwarancja TopcomOkres gwarancji ObsncjiVšeobecné Riziko úrazu elektrickým prúdomInštalácia Bezpenia pre ohrieva Detských fliaš Baby Bottle WarmerPríslušenstvo SlovenskyOhrievaých fliaš Funkcia udržiavania teploty IstenieFunkcia ohrievania Likvidácia zariadenia Životné prostredie Záruka spoloTopcomZárué obdobie Postup pri reklamáciiReturn with Your Defect Product Baby Bottle Warmer