Topcom 301 manual do utilizador Introdução, Aquecedor de Biberãos

Page 55

UntitledBook1.book Page 55 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

4Introdução

4.1Aquecedor de Biberãos

Retire todos os acessórios da unidade.

Verta os 100ml de água no reservatório de água 4 .

Coloque o biberão do bebé com leite (240 ml) no reservatório de água para aquecimento 4 .

Rode o termóstato 6 até 70°C.

A água é aquecida e irá aquecer o conteúdo do biberão.

Depois de 10 minutos, o leite terá atingido uma temperatura de cerca de 40°C.

Retire o biberão do aquecedor de biberãos e verifique a temperatura do leite.

Desligue da corrente depois de utilizar. Espere que o dispositivo arrefeça e depois retire a água.

1

2

3 7 4 5 6

Alterar a temperatura do termóstato irá influenciar o tempo de aquecimento. A uma temperatura mais elevada, o biberão aquece mais rapidamente.

240ml, a partir da temperatura a que o leite está no frigorífico (7°C) levarão +/- 10 minutos a aquecer (termóstato 70°C).

150 ml, a partir da temperatura ambiente (20°C) levarão +/- 7 minutos a aquecer (termóstato 70°C).

Role o biberão entre as duas mãos, de modo a homogeneizar a temperatura no biberão. Não agite!

Verifique sempre a temperatura do alimento, testando-o nas costas da mão.

4.2

Esterilizador

 

Verta os 50ml de água no reservatório de água

4 .

• Coloque o biberão do bebé, a tetina ou a chucha no reservatório de água

 

para aquecimento.

 

Instale a taça para alimentos 3 voltada ao contrário sobre o reservatório

 

de água 4 .

 

Rode o termóstato 6 até 100°C.

 

• O elemento de aquecimento irá aquecer a água até 100°C e produzir

 

vapor.

30ml

Serão necessários 15 minutos para esterilizar o biberão, a tetina ou a

 

chucha.

 

 

Desligue da corrente.

 

 

Retire a taça para alimentos

3 e retire o biberão, a tetina ou a chucha.

OFF

 

100°C

Os objectos esterilizados podem estar muito quentes. Não os retire com as mãos pois pode queimar-se.

Lave os biberãos, as tetinas e as chuchas com água quente antes da esterilização.

 

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

55

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

Image 55
Contents Baby Bottle Warmer Page Electric shock Safety adviceIntended Purpose GeneralProduct description InstallationBaby Bottle Warmer 301 precautions AccessoriesBaby Bottle Warmer Getting startedSterilizer Keep warm function Technical dataCleaning Warming functionWarranty exclusions Topcom warrantyWarranty period Warranty handlingElektrische schok Bedoeld gebruikVeiligheidsadvies AlgemeenVoorzorgsmaatregelen Baby Bottle Warmer InstallatieAccessoires ProductbeschrijvingFlessenwarmer Van start gaanSterilisator Warmhoudfunctie Technische gegevensReinigen OpwarmfunctieAfwikkeling van garantieclaims Het toestel afvoeren milieuTopcom-garantie GarantieperiodeChoc électrique UtilisationConseils de sécurité GénéralitésPrécautions à prendre avec le Baby Bottle Warmer Description du produitSi vous changez la température du thermostat, le temps de Pour commencerChauffe-biberon StérilisateurFonction de maintien de chaleur Caractéristiques techniquesNettoyage Fonction de chauffageMise en oeuvre de la garantie Mise au rebut de lappareil environnementGarantie Topcom Période de garantieStromschlaggefahr EinsatzbereichSicherheitshinweise AllgemeinZubehör ProduktbeschreibungInbetriebnahme Baby Bottle Warmer 301 VorsichtsmaßnahmenErste Schritte Warmhaltefunktion Technische DatenReinigung AufwärmfunktionAbwicklung des Garantiefalls Entsorgung des Produkts UmweltschutzTopcom Garantie GarantiezeitEspañol FinalidadAdvertencia de seguridad Descargas eléctricasAccesorios Descripción del productoInstalación Precauciones relativas al Baby Bottle WarmerToque directamente con las manos, ya que podría quemarse IntroducciónCalientabiberones EsterilizadorFunción de mantenimiento de calor Datos técnicosLimpieza Función de calentamientoTratamiento de la garantía Eliminación del dispositivo medio ambienteGarantía de Topcom Período de garantíaElstötar Avsedd användningSäkerhetsföreskrifter Allmän informationSvenska ProduktbeskrivningSäkerhetsföreskrifter för flaskvärmaren Baby Bottle Warmer TillbehörFlaskvärmare Komma igångVarmhållningsfunktion Tekniska dataRengöring UppvärmningsfunktionGarantiregler Kassera apparaten på ett miljövänligt sättTopcom-garanti GarantiperiodElektrisk stød AnvendelsesområdeSikkerhedsanvisninger GenereltBaby Bottle Warmer 301 forholdsregler ProduktbeskrivelseTilbehør Opvarmningstiden ændres, hvis man ændrer Sådan kommer du i gangHold varm-funktion Tekniske specifikationerRengøring VarmefunktionUndtagelser fra reklamationsretten Bortskaffelse af enheden miljøReklamationsret Håndtering af fejlbehæftede enhederSikkerhetsråd Tiltenkt formålElektrisk støt Norsk MonteringForholdsregler for Baby Bottle Warmer TilleggsutstyrTåteflaskevarmer Komme i gangSteriliseringsapparat Beholde varmefunksjonen på Tekniske spesifikasjonerRengjøre VarmefunksjonUnntak fra garantien Kassering miljøvernGarantiperiode GarantibestemmelserSähköisku KäyttötarkoitusTurvallisuusohjeet YleistäLisävarusteet Tuotteen kuvausAsennus Baby Bottle Warmer 301 -laitetta koskevia varoituksiaLämmönsäätimen lämpötilan muuttaminen vaikuttaa Käytön aloittaminenTuttipullonlämmitin SterilointilaiteLämpimänäpitotoiminto Tekniset tiedotPuhdistus LämmitystoimintoTakuumenettely Laitteen hävittäminen ympäristöTopcom-takuu TakuuaikaScosse elettriche Destinazione dusoConsigli di sicurezza Informazioni generaliPrecauzioni per il Baby Bottle Warmer InstallazioneAccessori Descrizione del prodottoSterilizzatore Guida introduttivaFunzione di mantenimento della temperatura Caratteristiche tecnichePulizia Funzione di riscaldamentoUtilizzo della garanzia Smaltimento del dispositivo ambienteGaranzia Topcom Periodo di garanziaChoques eléctricos Utilização previstaAviso de segurança GeralAcessórios Descrição do produtoInstalação Baby Bottle Warmer 301 PrecauçõesAquecedor de Biberãos IntroduçãoFunção manter quente Dados técnicosLimpeza Função de aquecimentoModo de funcionamento da garantia Eliminação do dispositivo ambienteGarantia da Topcom Período de garantiaObecné pokyny BezpeÚraz elektrickým proudem Plušenství Popis výrobkuInstalace Bezpeení pro oh Íva dch lahví Baby Bottle WarmerSterilizací lahve, saviy a dudlíky omyjte teplou vodou Oh dch lahvíSterilizátor Teplotu potravin vždy vyzkoušejte hbetem rukyFunkce udržování teploty Technické údaje6ištní Ohí funkceVýjimky ze záruky Likvidace zakologickáZáruka spole Topcom Záruí doba UplatnTopcom Baby Bottle Warmer OFF 100ml 40 ml 70C 150ml 50g 100C 2004/108/EK OpcomÁramütés RendeltetésBiztonsági tanácsok Általános biztonsági elMagyar TermékleírásÜzembe helyezés Baby Bottle Warmer 301 figyelmeztetésekCumisüveg-melegít ElsekFert Melegen tartás funkció MatokTisztítás MelegítGaranciaeljárás Készülék hulladékként történelyezése környezetvédelemTopcom garancia Garancia idPoracznycm PrzeznaczeniePorady dotycz Informacje ogólneAkcesoria Opis urzInstalacja Ostrzezzewacza butelek dziecicych Baby Bottle WarmerUmy RozpoczracyPodgrzewacz butelek dziecich SterylizatorUtrzymywanie ciep Dane techniczneCzyszczenie PodgrzewanieObsncji Utylizacja urzskoGwarancja Topcom Okres gwarancjiRiziko úrazu elektrickým prúdom VšeobecnéSlovensky InštaláciaBezpenia pre ohrieva Detských fliaš Baby Bottle Warmer PríslušenstvoOhrievaých fliaš Funkcia ohrievania IstenieFunkcia udržiavania teploty Postup pri reklamácii Likvidácia zariadenia Životné prostredieZáruka spoloTopcom Zárué obdobieReturn with Your Defect Product Baby Bottle Warmer