Topcom 301 Datos técnicos, Limpieza, Función de calentamiento, Función de mantenimiento de calor

Page 26

UntitledBook1.book Page 26 Wednesday, November 26, 2008 2:32 PM

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

4.3Función de calentamiento

El Baby Bottle Warmer 301 puede utilizarse para calentar la papilla de su bebé.

Vierta 150 ml de agua en la base calefactora 4 .

 

Ponga la comida (máx. 150 g) en el vaso para alimentos

3 .

Coloque el vaso para alimentos 3 en la base calefactora

4 .

Cierre el vaso con la tapa .

 

Ponga el termostato 6 a 100 ºC.

 

• El agua se calentará hasta un máximo de 100 ºC. Al calentarse el agua,

 

se calentará la comida.

 

Remuévala frecuentemente.

150ml

Desconecte la alimentación, deje que el dispositivo se enfríe, limpie el bol del vaporizador y tápelo inmediatamente tras su uso.

El tiempo y el resultado de cocción pueden variar de acuerdo con el tamaño y la calidad de la comida. Familiarícese con el aparato antes

de utilizarlo.

No ponga las manos sobre los agujeros, ya que podría quemarse.

No levante la tapa mientras se esté calentando sin llevar puestos guantes de horno. Remueva la comida tras calentarla para distribuir el calor.

Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano.

4.4Función de mantenimiento de calor

Una vez calentados el biberón o la comida de su bebé, podrá mantenerlos calientes.

Asegúrese de que hay 150 ml de agua en la base calefactora 4 .

• Ponga el biberón o el vaso para alimentos 3 en la base calefactora 4 .

Ponga el termostato 6 a la temperatura deseada.

El agua se calentará y mantendrá el contenido del biberón o del vaso para alimentos a la temperatura seleccionada.

No mantenga el biberón caliente más de una hora.

Compruebe siempre la temperatura de la comida poniendo un poco en el dorso de la mano.

5Datos técnicos

Alimentación Potencia nominal Temperatura

100-240 V CA / 50-60 Hz

80 W

Máximo 100 ºC (±5 ºC)

6Limpieza

Desconecte el aparato y deje que se enfríe.

Límpielo con un paño suave o con una esponja ligeramente húmeda.

No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios.

Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, limpiacristales o aguarrás para limpiarlo.

26

 

 

TOPCOM Baby Bottle Warmer 301

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 26
Contents Baby Bottle Warmer Page General Safety adviceIntended Purpose Electric shockAccessories InstallationBaby Bottle Warmer 301 precautions Product descriptionSterilizer Getting startedBaby Bottle Warmer Warming function Technical dataCleaning Keep warm functionWarranty handling Topcom warrantyWarranty period Warranty exclusionsAlgemeen Bedoeld gebruikVeiligheidsadvies Elektrische schokProductbeschrijving InstallatieAccessoires Voorzorgsmaatregelen Baby Bottle WarmerSterilisator Van start gaanFlessenwarmer Opwarmfunctie Technische gegevensReinigen WarmhoudfunctieGarantieperiode Het toestel afvoeren milieuTopcom-garantie Afwikkeling van garantieclaimsGénéralités UtilisationConseils de sécurité Choc électriqueDescription du produit Précautions à prendre avec le Baby Bottle WarmerStérilisateur Pour commencerChauffe-biberon Si vous changez la température du thermostat, le temps deFonction de chauffage Caractéristiques techniquesNettoyage Fonction de maintien de chaleurPériode de garantie Mise au rebut de lappareil environnementGarantie Topcom Mise en oeuvre de la garantieAllgemein EinsatzbereichSicherheitshinweise StromschlaggefahrBaby Bottle Warmer 301 Vorsichtsmaßnahmen ProduktbeschreibungInbetriebnahme ZubehörErste Schritte Aufwärmfunktion Technische DatenReinigung WarmhaltefunktionGarantiezeit Entsorgung des Produkts UmweltschutzTopcom Garantie Abwicklung des Garantiefalls Descargas eléctricas Finalidad Advertencia de seguridad EspañolPrecauciones relativas al Baby Bottle Warmer Descripción del productoInstalación AccesoriosEsterilizador IntroducciónCalientabiberones Toque directamente con las manos, ya que podría quemarseFunción de calentamiento Datos técnicosLimpieza Función de mantenimiento de calorPeríodo de garantía Eliminación del dispositivo medio ambienteGarantía de Topcom Tratamiento de la garantíaAllmän information Avsedd användningSäkerhetsföreskrifter ElstötarTillbehör ProduktbeskrivningSäkerhetsföreskrifter för flaskvärmaren Baby Bottle Warmer SvenskaKomma igång FlaskvärmareUppvärmningsfunktion Tekniska dataRengöring VarmhållningsfunktionGarantiperiod Kassera apparaten på ett miljövänligt sättTopcom-garanti GarantireglerGenerelt AnvendelsesområdeSikkerhedsanvisninger Elektrisk stødTilbehør ProduktbeskrivelseBaby Bottle Warmer 301 forholdsregler Sådan kommer du i gang Opvarmningstiden ændres, hvis man ændrerVarmefunktion Tekniske specifikationerRengøring Hold varm-funktionHåndtering af fejlbehæftede enheder Bortskaffelse af enheden miljøReklamationsret Undtagelser fra reklamationsrettenElektrisk støt Tiltenkt formålSikkerhetsråd Tilleggsutstyr MonteringForholdsregler for Baby Bottle Warmer NorskSteriliseringsapparat Komme i gangTåteflaskevarmer Varmefunksjon Tekniske spesifikasjonerRengjøre Beholde varmefunksjonen påGarantibestemmelser Kassering miljøvernGarantiperiode Unntak fra garantienYleistä KäyttötarkoitusTurvallisuusohjeet SähköiskuBaby Bottle Warmer 301 -laitetta koskevia varoituksia Tuotteen kuvausAsennus LisävarusteetSterilointilaite Käytön aloittaminenTuttipullonlämmitin Lämmönsäätimen lämpötilan muuttaminen vaikuttaaLämmitystoiminto Tekniset tiedotPuhdistus LämpimänäpitotoimintoTakuuaika Laitteen hävittäminen ympäristöTopcom-takuu TakuumenettelyInformazioni generali Destinazione dusoConsigli di sicurezza Scosse elettricheDescrizione del prodotto InstallazioneAccessori Precauzioni per il Baby Bottle WarmerGuida introduttiva SterilizzatoreFunzione di riscaldamento Caratteristiche tecnichePulizia Funzione di mantenimento della temperaturaPeriodo di garanzia Smaltimento del dispositivo ambienteGaranzia Topcom Utilizzo della garanziaGeral Utilização previstaAviso de segurança Choques eléctricosBaby Bottle Warmer 301 Precauções Descrição do produtoInstalação AcessóriosIntrodução Aquecedor de BiberãosFunção de aquecimento Dados técnicosLimpeza Função manter quentePeríodo de garantia Eliminação do dispositivo ambienteGarantia da Topcom Modo de funcionamento da garantiaÚraz elektrickým proudem BezpeObecné pokyny Bezpeení pro oh Íva dch lahví Baby Bottle Warmer Popis výrobkuInstalace PlušenstvíTeplotu potravin vždy vyzkoušejte hbetem ruky Oh dch lahvíSterilizátor Sterilizací lahve, saviy a dudlíky omyjte teplou vodouOhí funkce Technické údaje6ištní Funkce udržování teplotyZáruí doba Uplatn Likvidace zakologickáZáruka spole Topcom Výjimky ze zárukyTopcom Baby Bottle Warmer OFF 100ml 40 ml 70C 150ml 50g 100C Opcom 2004/108/EKÁltalános biztonsági el RendeltetésBiztonsági tanácsok ÁramütésBaby Bottle Warmer 301 figyelmeztetések TermékleírásÜzembe helyezés MagyarFert ElsekCumisüveg-melegít Melegít MatokTisztítás Melegen tartás funkcióGarancia id Készülék hulladékként történelyezése környezetvédelemTopcom garancia GaranciaeljárásInformacje ogólne PrzeznaczeniePorady dotycz PoracznycmOstrzezzewacza butelek dziecicych Baby Bottle Warmer Opis urzInstalacja AkcesoriaSterylizator RozpoczracyPodgrzewacz butelek dziecich UmyPodgrzewanie Dane techniczneCzyszczenie Utrzymywanie ciepOkres gwarancji Utylizacja urzskoGwarancja Topcom ObsncjiVšeobecné Riziko úrazu elektrickým prúdomPríslušenstvo InštaláciaBezpenia pre ohrieva Detských fliaš Baby Bottle Warmer SlovenskyOhrievaých fliaš Funkcia udržiavania teploty IstenieFunkcia ohrievania Zárué obdobie Likvidácia zariadenia Životné prostredieZáruka spoloTopcom Postup pri reklamáciiReturn with Your Defect Product Baby Bottle Warmer