Maxi-Cosi safety seat manual Mantenimiento, Quitar el tapizado, Respaldo, Apoyacabezas, ICuidado

Page 31

bien la banda abdominal. Pase la banda diagonal por debajo del apoyabrazos y por el enganche rojo del apoyacabezas (fig. D-3). Asegúrese de que la banda diagonal no esté retorcida y de que pase por encima del hombro de su hijo. Ajústela bien.

Cuando quiera sacar al niño de la sillita sólo hace falta abrir el cierre del cinturón. El cinturón se quedará enganchado. Así será fácil usar el cinturón de nuevo. La Maxi-Cosi Rodi Side Protection System siempre debe estar fijada en el automóvil con un cinturón de seguridad, aunque no se utilice.

Mantenimiento

E

La sillita se puede limpiar con agua templada y jabón. No utilice productos fuertes como abrasivos o disolventes.

El tapizado se debe de lavar a mano y a una temperatura de 30o C como máximo. No utilice secadora automática (vea las instrucciones de lavado).

Si compra una Maxi-Cosi Rodi Side Protection System le aconsejamos adquirir un tapizado extra, de esta manera podrá utilizarla en todo momento, también cuando tenga que lavar o secar el tapizado.

Quitar el tapizado

Saque la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System del automóvil.

Desmonte el respaldo y el cojín reductor como se explica en el capítulo ‘Desmontaje del respaldo’.

Cojín elevador

Retire el tapizado de los enganches en la parte inferior (fig. E).

Pase el tapizado de la parte trasera por los apoyabrazos hacia delante (fig. F). Ahora el tapizado está suelto del cojín elevador.

Respaldo

Retire el tapizado de los enganches en la parte trasera (fig. G).

Pase el tapizado por los apoyos lumbares (fig. H). Ahora el tapizado está suelto del respaldo.

Apoyacabezas

Desenganche el tapizado del apoyacabezas en la parte trasera (fig. I).

Pase el tapizado por los apoyos laterales (fig. J), asegúrese de que las partes espumosas se queden en su sitio.

Quite la cinta de goma del apoyacabezas. Ahora el tapizado está suelto del apoyacabezas.

Para volver a colocar el tapizado en la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System siga las instrucciones arriba mencionadas en el orden inverso. Fíjese que enganche bien la funda y que los enganches en el apoyacabezas estén libres para que pueda pasar la banda diagonal.

iCuidado!

Cuanto más ajustados vayan los cinturones, mayor será la seguridad de su hijo.

El cinturón no debe de estar nunca retorcido.

El cinturón tiene que ceñir el cuerpo estando bien liso y estirado.

La banda diagonal no debe pasar por el cuello, sino por el hombro (fig. D-3).

La banda abdominal no debe apretar el vientre, sino debe pasar por los muslos.

Si no consiguiera cerrar o ajustar bien el cinturón, bajo ningún concepto utilice el producto. Contacte inmediatamente con el proveedor.

Modo de emplo

31

Image 31
Contents Rodi Illustrations Contents English Questions Instructions for useFitting the backrest Using the Maxi-Cosi Rodi Side Protection System in the carAdjusting the height of the headrest Installing the Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemRemoving the cover MaintenanceDate of effect WarrantyChecklist Warranty termFabric components and other parts subject to wear If you discover a defectFrançais Mode d’emploi Chers parentsToujours Être Droit Mode d’emploiDémontage du dossier Installation du Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemRéglage de la hauteur de l’appui-tête Dossier EntretienComment retirer la housse RéhausseurPartir de quand GarantieListe de contrôle GarantieQue faut-il faire Deutsch Fragen GebrauchsanweisungHöhe der Kopfstütze einstellen Benutzung des Maxi-Cosi Rodi Side Protection System im AutoMontage der Rückenstütze Demontage der RückenstützeStoffbezug abnehmen ReinigungAchtung Garantiebeginn ChecklisteGarantiefrist Vorgehensweise im Garantiefall Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje Geachte ouders NederlandsVragen GebruiksaanwijzingDemontage ruggensteun Montage van de ruggensteunHoogte van de hoofdsteun instellen Ruggensteun OnderhoudVerwijderen bekleding ZitverhogerVoor welke periode Vanaf wanneerWat moet u doen Respaldo EspañolBrusca o de accidente Modo de emploPreguntas La instalación de la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System La instalación del respaldoDesmontaje del respaldo El ajuste de la altura del apoyacabezasApoyacabezas MantenimientoQuitar el tapizado RespaldoEntrada en vigor GarantiaLista de control GarantíaQué debe hacer Italiano Pericolosa in caso di frenata d’emergenza o incidente Istruzioni per l’usoDomande Smontaggio dello schienale Montaggio dello schienale aRegolazione dell’altezza del poggiatesta B Poggiatesta Installazione del Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemManutenzione Asportazione del rivestimentoGaranzia GaranziaAttenzione Lista di punti da controllarePer il rivestimento e altre parti soggette ad usura DecorrenzaDurata Cosa farePortugal Perguntas Modo de empregoInstalação da cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System Montagem do apoio lombarDesmontagem do apoio lombar Ajustar a altura do apoio de cabeçaAtenção ManutençãoRemoção da capa Apoio de cabeçaPor quanto tempo Lista de controloGarantia Partir de quandoCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Que deve fazerPage Page Page Page Page Bulgaria Slovakia