Maxi-Cosi safety seat manual Mode d’emploi, Toujours Être Droit

Page 11

Ne placez jamais un siège auto pour enfants l’avant si le véhicule est équipé d’un airbag. Ceci peut être dangereux. Cette recommandation n’est pas applicable aux “airbags” latéraux.

Si vous installez le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System sur le siège avant, le dossier du siège doit

TOUJOURS ÊTRE DROIT.

Le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System peut uniquement être installé sur un siège orienté vers l’avant et

pourvu d’une ceinture 3 points à enrouleur ou statique, homologuée selon la norme ECE R16 ou une norme équivalente.

N’UTILISEZ PAS DE CEINTURE AYANT SEULEMENT 2 POINTS DE FIXATION, car cela peut être dangereux en cas F de freinage brusque ou de collision.

Le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System ne doit pas être utilisé sans sa housse d’origine. La housse ne doit pas être changée pour une autre housse, sauf si elle est fournie par le fabriquant, car elle contribue à la sécurité du siège-enfant.

Ne retirez en aucun cas la mousse formant l’appui-tête.

Le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System ne doit en aucun cas être modifié, car cela risque de diminuer considérablement la sécurité de l’enfant.

Après un accident, il est nécessaire de changer le siège-enfant, car il peut avoir subi des dommages.

La sécurité du Maxi-Cosi Rodi Side Protection System ne peut être garantie par le fabriquant que s’il est utilisé par son premier propriétaire.

C’est pourquoi nous vous recommandons de ne pas utiliser de matériel d’occasion. Vous ne pouvez jamais savoir ce qui s’est passé avec un produit d’occasion.

Dans la voiture, le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System doit toujours être attaché, même sans enfant, car un siège détaché peut blesser les autres passagers en cas de freinage brusque ou de collision.

Assurez-vous que les bagages et autres objets pouvant causer des blessures sont bien attachés.

Un adulte qui ne s’attache pas en voiture peut aussi représenter un danger pour un enfant assis sur son siège.

Vérifiez toujours que la ceinture est bien réglée et qu’elle maintient bien l’enfant.

Veillez à protéger le siège-enfant des portières qui claquent, à ne pas le coincer derrière un dossier réglable, et ne le chargez pas de bagages lourds.

Le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System a été conçu pour la sécurité de l’enfant en voiture et ne doit pas être utilisé à la maison.

Conseils

En période d’été, la housse textile du Maxi-Cosi Rodi Side Protection System peut devenir très chaude. C’est pourquoi il est recommandé de recouvrir le siège-enfant lorsque la voiture est garée.

Pour une utilisation ultérieure, il est important de ranger le mode d’emploi à l’emplacement prévu à cet effet sous le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System.

Ne retirez pas le logo du Maxi-Cosi Rodi Side Protection System pour éviter que la housse ne s’abîme.

Utilisez le siège-enfant aussi pour de petits trajets, car c’est justement là que se produisent la plupart des accidents.

RETIREZ l’appui-tête du siège de la voiture, s’il vous gêne pour placer correctement le Maxi-Cosi Rodi Side Protection System. N’oubliez pas de le replacer lorsque le siège doit être occupé sans le siège-enfant.

Avant l’achat, vérifiez que le siège-enfant est adapté à votre voiture, et particulièrement au système de fixation des ceintures.

Ne laissez JAMAIS votre enfant seul dans la voiture.

Donnez le bon exemple en attachant toujours votre ceinture.

Apprenez à votre enfant qu’il ne doit pas jouer avec le verrouillage de sa ceinture.

Lors de grands trajets, faites des pauses pour donner à votre enfant la liberté de bouger.

Questions

Si vous avez des questions ou des réclamations sur la garantie, adressez-vous à votre fournisseur ou à l’importateur (voir la liste des adresses au dos).

Mode d’emploi

11

Image 11
Contents Rodi Illustrations Contents English Questions Instructions for useFitting the backrest Using the Maxi-Cosi Rodi Side Protection System in the carAdjusting the height of the headrest Installing the Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemRemoving the cover MaintenanceDate of effect WarrantyChecklist Warranty termFabric components and other parts subject to wear If you discover a defectFrançais Mode d’emploi Chers parentsToujours Être Droit Mode d’emploiRéglage de la hauteur de l’appui-tête Installation du Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemDémontage du dossier Dossier EntretienComment retirer la housse RéhausseurPartir de quand GarantieListe de contrôle GarantieQue faut-il faire Deutsch Fragen GebrauchsanweisungHöhe der Kopfstütze einstellen Benutzung des Maxi-Cosi Rodi Side Protection System im AutoMontage der Rückenstütze Demontage der RückenstützeAchtung ReinigungStoffbezug abnehmen Garantiefrist ChecklisteGarantiebeginn Vorgehensweise im Garantiefall Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje Geachte ouders NederlandsVragen GebruiksaanwijzingHoogte van de hoofdsteun instellen Montage van de ruggensteunDemontage ruggensteun Ruggensteun OnderhoudVerwijderen bekleding ZitverhogerVoor welke periode Vanaf wanneerWat moet u doen Respaldo EspañolPreguntas Modo de emploBrusca o de accidente La instalación de la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System La instalación del respaldoDesmontaje del respaldo El ajuste de la altura del apoyacabezasApoyacabezas MantenimientoQuitar el tapizado RespaldoEntrada en vigor GarantiaLista de control GarantíaQué debe hacer Italiano Domande Istruzioni per l’usoPericolosa in caso di frenata d’emergenza o incidente Regolazione dell’altezza del poggiatesta B Montaggio dello schienale aSmontaggio dello schienale Poggiatesta Installazione del Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemManutenzione Asportazione del rivestimentoGaranzia GaranziaAttenzione Lista di punti da controllarePer il rivestimento e altre parti soggette ad usura DecorrenzaDurata Cosa farePortugal Perguntas Modo de empregoInstalação da cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System Montagem do apoio lombarDesmontagem do apoio lombar Ajustar a altura do apoio de cabeçaAtenção ManutençãoRemoção da capa Apoio de cabeçaPor quanto tempo Lista de controloGarantia Partir de quandoCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Que deve fazerPage Page Page Page Page Bulgaria Slovakia