Maxi-Cosi safety seat manual Decorrenza, Durata, Cosa fare

Page 39

Decorrenza:

La garanzia entra in vigore alla data d’acquisto del prodotto.

Durata:

La garanzia sulle parti in materiale sintetico ecc. è valida per i 24 mesi successivi. Per le parti in tessuto e altri

elementi soggetti ad usura, essa vale per i 12 mesi successivi. Soltanto ed esclusivamente il primo proprietario ha

I

facoltà di ricorrere alla garanzia e quest’ultima non è trasferibile.

Cosa fare:

In caso di difetti, rivolgersi al rivenditore. Se non sarà in grado di porre rimedio al difetto, il rivenditore rispedirà il prodotto alla casa produttrice, corredato di una descrizione del problema e dello scontrino d’acquisto provvisto di data. Non è concessa la facoltà di esigere una sostituzione o di restituire l’articolo. Le riparazioni non danno diritto al prolungamento della garanzia. Per i prodotti che saranno inviati direttamente alla casa produttrice NON si applicherà la garanzia.

Per il rivestimento e altre parti soggette ad usura:

Il rivestimento va sottoposto a regolare manutenzione (per la manutenzione, attenersi alle istruzioni per l’uso). Dopo un certo periodo, è normale che esso esibisca un certo grado di usura o di scolorimento dovuto ai raggi solari, anche in caso di utilizzo regolare. Il periodo di validità della garanzia sul rivestimento e su altre parti soggette ad usura, come le cinture, è stato pertanto limitato al termine massimo dei 12 mesi successivi alla data d’acquisto.

Questa garanzia rispetta la direttiva europea 99/44/EG del 25 maggio ’99.

Garanzia

39

Image 39
Contents Rodi Illustrations Contents English Questions Instructions for useFitting the backrest Using the Maxi-Cosi Rodi Side Protection System in the carAdjusting the height of the headrest Installing the Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemRemoving the cover MaintenanceDate of effect WarrantyChecklist Warranty termFabric components and other parts subject to wear If you discover a defectFrançais Mode d’emploi Chers parentsToujours Être Droit Mode d’emploiInstallation du Maxi-Cosi Rodi Side Protection System Démontage du dossierRéglage de la hauteur de l’appui-tête Dossier EntretienComment retirer la housse RéhausseurPartir de quand GarantieListe de contrôle GarantieQue faut-il faire Deutsch Fragen GebrauchsanweisungHöhe der Kopfstütze einstellen Benutzung des Maxi-Cosi Rodi Side Protection System im AutoMontage der Rückenstütze Demontage der RückenstützeReinigung Stoffbezug abnehmenAchtung Checkliste GarantiebeginnGarantiefrist Vorgehensweise im Garantiefall Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje Geachte ouders NederlandsVragen GebruiksaanwijzingMontage van de ruggensteun Demontage ruggensteunHoogte van de hoofdsteun instellen Ruggensteun OnderhoudVerwijderen bekleding ZitverhogerVoor welke periode Vanaf wanneerWat moet u doen Respaldo EspañolModo de emplo Brusca o de accidentePreguntas La instalación de la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System La instalación del respaldoDesmontaje del respaldo El ajuste de la altura del apoyacabezasApoyacabezas MantenimientoQuitar el tapizado RespaldoEntrada en vigor GarantiaLista de control GarantíaQué debe hacer Italiano Istruzioni per l’uso Pericolosa in caso di frenata d’emergenza o incidenteDomande Montaggio dello schienale a Smontaggio dello schienaleRegolazione dell’altezza del poggiatesta B Poggiatesta Installazione del Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemManutenzione Asportazione del rivestimentoGaranzia GaranziaAttenzione Lista di punti da controllarePer il rivestimento e altre parti soggette ad usura DecorrenzaDurata Cosa farePortugal Perguntas Modo de empregoInstalação da cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System Montagem do apoio lombarDesmontagem do apoio lombar Ajustar a altura do apoio de cabeçaAtenção ManutençãoRemoção da capa Apoio de cabeçaPor quanto tempo Lista de controloGarantia Partir de quandoCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Que deve fazerPage Page Page Page Page Bulgaria Slovakia