Maxi-Cosi safety seat Istruzioni per l’uso, Pericolosa in caso di frenata d’emergenza o incidente

Page 35

Non usare un seggiolino auto per bambini nel sedile anteriore se l’auto è equipaggiata con un air-bag frontale nel sedile anteriore. Può essere pericoloso. Questa regola non deve essere applicata per gli air-bag laterali.

Se si usa il Maxi-Cosi Rodi Side Protection System sul sedile anteriore, lo schienale del sedile deve SEMPRE ESSERE VERTICALE.

Utilizzare il seggiolino unicamente su un sedile rivolto in avanti, munito di una cintura di sicurezza automatica o

di una cintura a tre punti d’attacco, omologata conformemente alla norma ECE R16 o ad una norma

 

equipollente. NON UTILIZZARE UNA CINTURA DI SICUREZZA A 2 PUNTI D’ATTACCO, perché può essere

I

pericolosa in caso di frenata d’emergenza o incidente.

Il Maxi-Cosi Rodi Side Protection System non può essere utilizzato senza il rivestimento originale. Il rivestimento non deve essere sostituito da un altro non fornito dalla casa costruttrice, perché costituisce parte integrante per la sicurezza del seggiolino.

Non rimuovere le parti di imbottitura del poggiatesta.

Non possono essere apportate modifiche al seggiolino per non comprometterne parzialmente o totalmente la sicurezza.

Dopo un incidente, il seggiolino può avere subito dei danni e, per tale motivo, deve esser sostituito.

La sicurezza del seggiolino può essere garantita solamente dal fabbricante al primo acquisto.

Vi consigliamo vivamente di non adoperare prodotti di seconda mano. Non si può mai essere sicuri dell’uso fatto.

Il seggiolino deve essere fissato sempre con la cintura di sicurezza dell’automobile, anche se non viene usato. Un seggiolino non fissato può ferire altri passeggeri, nel caso di una frenata d’emergenza o incidente.

Sistemare con attenzione bagagli ed altri oggetti che in caso d’incidente possono causare lesioni.

Anche un adulto che non fa uso della cintura di sicurezza dell’automobile può formare un pericolo per il bambino.

Controllare sempre che la cintura sia ben fissata e che non vi sia alcun gioco.

Assicurarsi che il seggiolino non venga serrato o sollecitato da bagagli pesanti, sedili regolabili o dalla chiusura della portiera.

Il Maxi-Cosi Rodi Side Protection System può essere utilizzato unicamente come seggiolino di sicurezza per bambini e non è idoneo per l’uso in casa.

Consigli

Durante le stagioni calde le parti in plastica del Maxi-Cosi Rodi Side Protection System possono scaldarsi. Per tale motivo si consiglia di coprire il seggiolino quando l’automobile è parcheggiata al sole.

Per un ulteriore uso del seggiolino, è importante che il presente manuale venga conservato nel vano sulla parte inferiore del Maxi-Cosi Rodi Side Protection System.

Non rimuovere il logo Maxi-Cosi Rodi Side Protection System applicato sul rivestimento, per evitare di danneggiare il rivestimento stesso.

Adoperare il seggiolino anche durante brevi percorsi, in quanto sono i più pericolosi.

Quando si fa uso del Maxi-Cosi Rodi Side Protection System, TOGLIERE il poggiatesta del sedile dell’automobile quando questo rappresenta un ostacolo. Non dimenticare di riposizionare il poggiatesta quando il sedile viene nuovamente utilizzato.

Prima dell’acquisto consigliamo di provare il seggiolino nell’automobile in relazione ai diversi sistemi di cinture di sicurezza.

NON lasciare mai il bambino da solo nell’automobile.

Dare l’esempio ed allacciare sempre la cintura di sicurezza dell’automobile.

Proibire al bambino di giocare con la fibbia della cintura di sicurezza.

Fare delle soste durante lunghi tragitti per dare al bambino un po’ di libertà di movimento.

Domande

In caso di domande o reclami, rivolgetevi al vostro fornitore o all’importatore (cfr. elenco indirizzi sul retro).

Istruzioni per l’uso

35

Image 35
Contents Rodi Illustrations Contents English Questions Instructions for useFitting the backrest Using the Maxi-Cosi Rodi Side Protection System in the carAdjusting the height of the headrest Installing the Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemRemoving the cover MaintenanceDate of effect WarrantyChecklist Warranty termFabric components and other parts subject to wear If you discover a defectFrançais Mode d’emploi Chers parentsToujours Être Droit Mode d’emploiRéglage de la hauteur de l’appui-tête Installation du Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemDémontage du dossier Dossier EntretienComment retirer la housse RéhausseurPartir de quand GarantieListe de contrôle GarantieQue faut-il faire Deutsch Fragen GebrauchsanweisungHöhe der Kopfstütze einstellen Benutzung des Maxi-Cosi Rodi Side Protection System im AutoMontage der Rückenstütze Demontage der RückenstützeAchtung ReinigungStoffbezug abnehmen Garantiefrist ChecklisteGarantiebeginn Vorgehensweise im Garantiefall Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje Geachte ouders NederlandsVragen GebruiksaanwijzingHoogte van de hoofdsteun instellen Montage van de ruggensteunDemontage ruggensteun Ruggensteun OnderhoudVerwijderen bekleding ZitverhogerVoor welke periode Vanaf wanneerWat moet u doen Respaldo EspañolPreguntas Modo de emploBrusca o de accidente La instalación de la Maxi-Cosi Rodi Side Protection System La instalación del respaldoDesmontaje del respaldo El ajuste de la altura del apoyacabezasApoyacabezas MantenimientoQuitar el tapizado Respaldo Entrada en vigor Garantia Lista de control GarantíaQué debe hacer Italiano Domande Istruzioni per l’usoPericolosa in caso di frenata d’emergenza o incidente Regolazione dell’altezza del poggiatesta B Montaggio dello schienale aSmontaggio dello schienale Poggiatesta Installazione del Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemManutenzione Asportazione del rivestimentoGaranzia GaranziaAttenzione Lista di punti da controllarePer il rivestimento e altre parti soggette ad usura DecorrenzaDurata Cosa farePortugal Perguntas Modo de empregoInstalação da cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System Montagem do apoio lombarDesmontagem do apoio lombar Ajustar a altura do apoio de cabeçaAtenção ManutençãoRemoção da capa Apoio de cabeçaPor quanto tempo Lista de controloGarantia Partir de quandoCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Que deve fazerPage Page Page Page Page Bulgaria Slovakia