Maxi-Cosi safety seat manual Modo de emprego, Perguntas

Page 41

Não utilise esta cadeira, de segurança, em veículos equipados com Air-Bag no assento da frente. A sua utilização, com as condições descritas, pode resultar em danos, muito graves, para o seu filho. Esta, especificação, não é aplicável nos chamados Air-Bag’s laterais.

Ao utilizar a cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System no banco da frente, este deve estar SEMPRE NA POSIÇÃO NORMAL.

Utilize apenas a cadeira num banco na posição para a frente e que seja equipado com cinto de segurança automático ou estático de 3 pontos de fixação, desde que aprovado pela norma ECE R16, ou por outra

equivalente. NUNCA UTILIZE CINTO DE SEGURANÇA DE 2 PONTOS DE FIXAÇÃO, por representar grande perigo

P

em caso de paragem súbita ou colisão.

 

A cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System não deve ser utilizada sem a capa original. Esta capa nunca deve ser substituída por outra diferente da fornecida pelo fabricante, uma vez que constitui parte integrante da segurança da cadeira.

Não devem ser removidas as partes de esponja do apoio de cabeça.

Não são permitidas quaisquer alterações na cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System Tal poderia implicar a perda parcial ou mesmo total da sua segurança.

Em caso de acidente, a cadeira pode sofrer danos, devendo por isso ser substituída.

A segurança da cadeira somente é garantida pelo fabricante quando utilizada pelo seu primeiro proprietário.

Desaconselhamos a utilização de produtos em segunda mão, por se desconhecer a existência de possíveis danos.

A cadeira sempre deve estar presa com os cintos do carro, mesmo quando não utilizada. Em caso de paragem sùbita ou colisão, os demais ocupantes podem sofrer danos provocados por uma cadeira solta.

Verifique se a cadeira não fica presa nem se danifica com bagagens pesadas, com o reclinar dos bancos ou quando as portas se fecham com força.

Os adultos que não utilizam o cinto de segurança também podem representar perigo para a criança na cadeira.

Verifique sempre se o cinto de segurança está colocado correctamente e sem nenhuma folga.

Tenha o cuidado de que toda bagagem e objectos que possam causar ferimentos em caso de acidente estejam bem presos.

A cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System somente deve ser utilizada no carro, não sendo aconselhável o seu uso em casa.

Conselhos

No Verão as partes de plástico da cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System podem ficar muito quentes, pelo que se aconselha cobrir a cadeira quando o carro estiver estacionado ao sol.

É importante guardar para posterior consulta o manual relativo ao modo de emprego no seu respectivo lugar, por baixo da cadeira.

Não remova os autocolantes Maxi-Cosi Rodi Side Protection System da capa da cadeira para evitar possíveis danos.

Utilize também a cadeira nas viagens mais curtas. É nestas alturas que ocorre a maioria dos acidentes.

RETIRE o apoio de cabeça da cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection System quando não for utilizada e possa causar estorvo. Não se esqueça de a recolocar quando a cadeira voltar a ser utilizada.

Face a existência de diferentes sistemas de cintos de segurança, antes de comprar a cadeira, verifique se ela se ajusta bem ao seu carro.

NUNCA deixe o seu bebé sozinho no carro.

Dê o exemplo e utilize sempre o seu cinto de segurança.

Ensine o seu bebé a nunca brincar com o fecho do cinto.

No caso de viagens mais longas, faça uma pausa para que a criança se possa descontrair.

Perguntas

As questões relativas à garantia ou quaisquer outras perguntas devem ser dirigidas ao fornecedor ou importador (consulte a lista de endereços no verso).

Modo de emprego

41

Image 41
Contents Rodi Illustrations Contents English Questions Instructions for useAdjusting the height of the headrest Using the Maxi-Cosi Rodi Side Protection System in the carInstalling the Maxi-Cosi Rodi Side Protection System Fitting the backrestRemoving the cover MaintenanceChecklist WarrantyWarranty term Date of effectFabric components and other parts subject to wear If you discover a defectFrançais Mode d’emploi Chers parentsToujours Être Droit Mode d’emploiRéglage de la hauteur de l’appui-tête Installation du Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemDémontage du dossier Comment retirer la housse EntretienRéhausseur DossierListe de contrôle GarantieGarantie Partir de quandQue faut-il faire Deutsch Fragen GebrauchsanweisungMontage der Rückenstütze Benutzung des Maxi-Cosi Rodi Side Protection System im AutoDemontage der Rückenstütze Höhe der Kopfstütze einstellenAchtung ReinigungStoffbezug abnehmen Garantiefrist ChecklisteGarantiebeginn Vorgehensweise im Garantiefall Label gebruiksaanwijzing Instructieboekje Geachte ouders NederlandsVragen GebruiksaanwijzingHoogte van de hoofdsteun instellen Montage van de ruggensteunDemontage ruggensteun Verwijderen bekleding OnderhoudZitverhoger RuggensteunVoor welke periode Vanaf wanneerWat moet u doen Respaldo EspañolPreguntas Modo de emploBrusca o de accidente Desmontaje del respaldo La instalación del respaldoEl ajuste de la altura del apoyacabezas La instalación de la Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemQuitar el tapizado MantenimientoRespaldo ApoyacabezasLista de control GarantiaGarantía Entrada en vigorQué debe hacer Italiano Domande Istruzioni per l’usoPericolosa in caso di frenata d’emergenza o incidente Regolazione dell’altezza del poggiatesta B Montaggio dello schienale aSmontaggio dello schienale Manutenzione Installazione del Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemAsportazione del rivestimento Poggiatesta Attenzione Garanzia Lista di punti da controllare GaranziaDurata DecorrenzaCosa fare Per il rivestimento e altre parti soggette ad usuraPortugal Perguntas Modo de empregoDesmontagem do apoio lombar Montagem do apoio lombarAjustar a altura do apoio de cabeça Instalação da cadeira Maxi-Cosi Rodi Side Protection SystemRemoção da capa ManutençãoApoio de cabeça AtençãoGarantia Lista de controloPartir de quando Por quanto tempoCom respeito à capa e outras peças sujeitas a desgaste Que deve fazerPage Page Page Page Page Bulgaria Slovakia