Samsung VP-D307 DSEDigital Special Effects Select, Selección de DSE Efectos especiales digitales

Page 50

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

DSE(Digital Special Effects) SELECT

The DSE function works in CAMERA mode only.

The digital effects enable you to give a creative look to your recording by adding various special effects.

Select the appropriate digital effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create.

There are 9 DSE modes.

a. ART mode

a

This mode gives the images a coarse effect.

 

b.MOSAIC mode

This mode gives the images a mosaic effect.

c.SEPIA mode

This mode gives the images a reddish-brown

c

pigment.

 

d. NEGA mode

 

This mode reverses the colours of the images,

 

creating a negative image.

e

e. MIRROR mode

 

This mode cuts the picture in half, using a

 

mirror effect.

 

f. BLK & WHT mode

 

This mode changes the images to black and

g

white.

 

g.EMBOSS mode

This mode creates a 3D effect (embossing).

h.CINEMA mode

This mode covers the upper/lower portions of i the screen to give a cinematic effect.

i. MAKE - UP mode

This mode allows the images to be selected in red, green, blue or yellow.

50

Selección de DSE (Efectos especiales digitales)

La función DSE sólo opera en las modalidades CAMERA.

Los efectos digitales le permiten dar un aspecto creativo a la grabación al añadir diversos efectos especiales.

Seleccione el efecto digital que necesite para el tipo de imagen que desee grabar y el efecto que desee crear.

Hay nueve modalidades de DSE.

ba. Modalidad ART (arte): Esta modalidad le da a la imagen un aspecto de grano grueso.

b.Modalidad MOSAIC (mosaico):

Esta modalidad le da a la imagen un aspecto de mosaico.

dc. Modalidad SEPIA: Esta modalidad le da a la imagen un color marrón rojizo.

d.Modalidad NEGA (negativo): Esta modalidad invierte los colores de la imagen, creando

f

 

una imagen en negativo.

e. Modalidad MIRROR (espejo):

 

 

 

Esta modalidad divide la imagen en dos,

 

 

empleando un efecto de espejo.

h

f.

Modalidad BLK & WHT (blanco y negro):

 

Esta modalidad cambia la imagen a blanco y

 

 

negro.

 

g.

Modalidad EMBOSS (relieve):

 

 

Esta modalidad crea un efecto 3D (relieve).

h.Modalidad CINEMA (cine): Esta modalidad cubre las partes superior e inferior de la pantalla para conseguir una imagen de aspecto cinematográfico.

i.Modalidad MAKE-UP (maquillaje):

Esta modalidad permite colorear las imágenes con los colores rojo, verde, azul o amarillo.

Image 50
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Contents Playback PB ZoomMaintenance TroubleshootingRecording with the LCD screen closed Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Grabación mirando la pantalla LCD desde arribaNotas referentes a la Videocámara Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Nota referente al ObjetivoNotas referentes al visor electrónico Precautions regarding the Lithium battery Precauciones referentes a la pila de litioIntroducción a la videocámara FeaturesGetting to Know Your Camcorder CaracterísticasAccessories Supplied with camcorder Accesorios incluidos con la videocámaraLens Easy Q button IRInfrared Light Vistas frontal y lateral izquierdaViewfinder Remote sensorLeft Side View Vista lateral izquierda Right & Top View Vistas superior y lateral derecha Night CaptureRear & Bottom View Vistas posterior e inferior Lithium Battery Holder Charging indicator Tripod receptacleBattery Release Tripod receptacle Tape EjectIntroducción a la videocámara Getting to Know Your CamcorderOSD presentación en pantalla en las modalidades de Cámara Camera y reproductor de vídeo PlayerOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Instalación de la pila del mando a distancia Battery Installation for the Remote ControlPreparación Instalación de la pila de litio Lithium Battery InstallationOpen the lithium battery cover from the camcorder Immediately Una, avise inmediatamente a un médicoAdjusting the Hand Strap Ajuste de la empuñaduraConexión a una fuente de energía Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable Utilización del adaptador de CA y del cable de CCCharging the Lithium Ion Battery Pack Carga de la batería de ion de litioUsing the Lithium Ion Battery Pack PreparationTips for Battery Identification Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Energía que queda en ésta Preparation PreparaciónInserting and Ejecting a Cassette Introducción y expulsión del caseteMaking your First Recording Basic RecordingGrabación básica Primera grabaciónMenu Selector Selecting the OSD LanguageSelección del idioma OSD Push the Menu Selector to confirmRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Consejos para la grabación estable de imágenes Basic Recording Grabación básicaHints for Stable Image Recording Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Utilización del Visor Using the ViewfinderAdjusting the Focus Push the Menu Selector againPlaying back a tape you have recorded on the LCD StopControl de sonido desde el altavoz Adjusting the LCD during PlayControlling Sound from the Speaker Utilización de las distintas funciones Grabación avanzadaUse of various Functions You can exit the menu mode by pressing the Menu button Para salir del menú, pulse el botón MenúAvailability of functions in each mode Clock SET Ajuste DEL Reloj Selector MenúMando a Distancia Sólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307iSólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/ D307i Beep Sound VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i onlySeñal Acústica Sólo modelos VP-D303i/D303Di/D305i/D307i Shutter Sound VP-D303i/D303Di/D305i/D307i onlySonido DEL Obturador Ajuste el interruptor de modalidad en la posiciónDemonstration DemostraciónProgram AE Programa AEProgram AE Advanced Recording Grabación avanzadaAjustes del Prgrama AE Indoor AutoHold Selector MenúZooming In and Out Tele MacroAcercamiento o alejamiento de la imagen mediante el Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Zoom DigitalDIS menu is changed to on Using a tripod TrípodeWithin reasonable limits Función DIS y pulse el Selector MenúDSEDigital Special Effects Select Selección de DSE Efectos especiales digitalesMode Selecting an effect Selección de un efectoSelect DSE Select from the submenu Modalidad DE Grabación REC ModeSeleccione REC Mode en el submenú y pulse el Audio Mode Modalidad DE AudioWind CUT OFF FECHA/HORADATE/TIME Date & TimeViewfinder TV DisplayMonitor DE TV WL.REMOTE Using Quick MenuNavigation MenuUso del menú rápido menú de navegación Shutter Speed & Exposure Velocidad DEL Obturador Y ExposiciónMenu Selector Recommended Shutter speeds when recordingExposure Velocidades de obturador recomendadas durante la grabaciónDetendrá Slow Shutter Low Shutter SpeedPulse el botón Slow Shutter Ajustes de grabación se acomodarán a las Easy Mode for BeginnersModalidad Sencilla para principiantes Siguientes modalidades básicasEnfoque automático / Enfoque manual AF/MF Auto FocusingManual Focusing Enfoque automáticoCompensación de la luz de fondo BLC Advanced RecordingBLC Back Light Compensation BLC onFade In and Out Aparición y desaparición gradual de la imagen fundidoDUB Dubbing soundGrabación de sonido adicional Use the Menu Selector to select Audio Using the Menu SELECTOR, select the Audio SubmenúMove the Menu Selector to highlight A/V Seleccione Audio Select en el submenúBúsqueda de una fotografía Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasSearching for a Photo picture Night Capture Night Capture 0 lux recordingCamera Para cancelar la función Power Night Power Night Capture function works in Camera modeCuando utiliza la función Power Night Press the Slow Shutter button to set shutterVarious Recording Techniques Técnicas diversas de grabaciónTape Playback PlaybackReproducción Reproducción de una cintaPlayback ReproducciónVarious Functions while in Player mode Diferentes funciones en la modalidad PlayerPlayback Reproducción Reverse playback VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i onlyZero Memory VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only PB DSE Playback Digital Special Effects Selección de DSE Efectos especiales digitalesPB Zoom Ampliación de imágenes PB ZoomRecording in Player mode StopTransferencia de datos Ieee Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Conexión a un aparato DVSystem requirements Requisitos del sistema System Requirements Requisitos del sistema USB interface VP-D301iPuede transferir una imagen al ordenador mediante una Program installation Cómo instalar el programa Connecting to a PC USB CableFunciones del Memory Stick Memory Stick FunctionsTerminal Protection Tab VP-D303i/D303Di/D305i/D307i only Ejecting the Memory CardSelecting the Camcorder mode Reset ReinicioQuality 8MB Selecting the image qualitySelección de la calidad de imagen Calidad 8MBRecording images to a Memory Card Grabación de imágenes en un tarjeta de memoriaRecording an image from a cassette as a still image Grabación de una imagen de un casete como imagen fijaViewing Still images Visionado de imágenes fijasDisp Copying still images from a cassette to Memory Card Marking images for printing Marcado de imágenes para imprimirProtection from accidental erasure Protección contra el borrado accidentalSelector Deleting Still imagesBorrado de imágenes fijas Atención Formatting the Memory CardFormateado del Memory Card SelectorGrabación Mpeg Size 352 288 y 176 144 píxeles cada vez que se pulsaPlayer Mpeg PlaybackReproducción Mpeg Arrow After finishing a recordingDespués de haber finalizado una grabación Mantenimiento Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroProblemas y soluciones Problemas y solucionesTroubleshooting 105 Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionSearch System Modelos VP-D300/D301i/D303i/D303Di/D305i/D307iGeneral SistemaWHT. Balance OSDDIS AV IN/OUT Mando a DistanciaEspaña Spain This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR Página Web en Internet de Samsung Electronics

VP-D303D, VP-D307, VP-D300, VP-D305, VP-D303 specifications

The Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D are part of a series of compact, user-friendly camcorders that emerged in the early 2000s, designed to cater to both amateur and semi-professional videographers. These models feature a sleek design and a variety of functionalities that make them appealing for capturing unforgettable moments and events.

One of the standout features across this series is their compact size, which makes them highly portable. Weighing in at just a few pounds, these camcorders can be easily carried in a bag or even a pocket, allowing users to document everyday life without making it cumbersome.

The VP-D303, VP-D305, VP-D300, and VP-D307 all boast a 1/6-inch CCD sensor, which contributes to the camcorders' ability to capture clear and vibrant video footage. With recording capabilities of up to 520 lines of horizontal resolution, these camcorders deliver sharp and detailed visuals, suitable for personal enjoyment or small-scale presentations.

One of the most notable features of these models is their Digital 10x Optical Zoom. This allows users to get up close and personal with their subjects while maintaining clear image quality. The zoom functionality is complemented by an image stabilization feature, which counteracts camera shake, making handheld shooting smoother and reducing the chances of blurred footage.

The VP-D305 and VP-D307 models come equipped with advanced audio technology, including built-in stereo microphones that ensure sound clarity and a better listening experience. This feature is particularly useful for capturing live events, making them ideal for recording family gatherings, weddings, or school performances.

For connectivity and convenience, the Samsung VP-D303 series includes both USB and FireWire (IEEE 1394) ports. This allows for easy transfer of footage to computers for editing or sharing. Moreover, the models support various tape formats including MiniDV and Digital8, making them versatile for different media preferences.

The user interface is designed for accessibility, featuring a simple menu system and intuitive controls. The camcorders also come with a swiveling LCD screen, allowing users to easily frame their shots from varied angles while providing a clear view during playback.

In conclusion, the Samsung VP-D303, VP-D305, VP-D300, VP-D307, and VP-D303D camcorder models are designed with versatility and user-friendliness in mind. They combine advanced imaging technology, convenient audio features, and easy connectivity options, making them excellent choices for anyone interested in making quality videos.