Samsung VP-D300, VP-D307, VP-D305, VP-D303 Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas

Page 67

ENGLISH

ESPAÑOL

Advanced Recording

Grabación avanzada

PHOTO Image Recording

Grabación de imágenes fotográficas

1.

Set the power switch to CAMERA.

1.

Ajuste el interruptor de la videocámara en la

2.

Press the PHOTO button.

 

modalidad CAMERA.

 

 

 

The still picture is recorded for about 6~7

2.

Pulse el botón PHOTO.

 

seconds.

PHOTO

La imagen fija se graba durante unos 6 ó 7

3.

After the PHOTO has been recorded, the camcorder

 

segundos.

 

 

 

returns to STBY mode.

3.

Tras grabar la fotografía, la videocámara vuelve a

 

 

 

la modalidad de espera (STBY).

Searching for a PHOTO picture

The PHOTO SEARCH works in PLAYER mode only.

1.Press the MENU button.

The MENU list will appear.

PLAYER MODE

2. Move the MENU SELECTOR to highlight A/V.

INITIAL

CAMERA

 

Búsqueda de una fotografía

La función de búsqueda de fotografías (PHOTO SEARCH) sólo opera en las modalidades PLAYER.

1.Pulse el botón MENÚ.

Aparece la lista del menú.

3.Push the MENU SELECTOR to enter the submenu.

4.Select PHOTO SEARCH from the submenu and push the MENU SELECTOR.

You can also press the PHOTO SEARCH button on the remote control.

5.Search the PHOTO using the (FF) and

(REW) buttons.

The PHOTO search process appears on the LCD while you are searching.

After completing the search, the camcorder displays the still image.

6.To exit, press the (STOP) button.

A/V

REC MODE

 

MEMORY

PHOTO SEARCH

 

VIEWER

COPY

 

 

AUDIO MODE

12

 

AUDIO SELECT

 

 

WIND CUT

 

 

PB DSE

OUT

 

AV IN/OUT

PLAYER MODE

A / V SET

REC MODE

PHOTO SEARCH

PHOTO COPY

 

AUDIO MODE

12

AUDIO SELECT

SOUND[1]

WIND CUT

 

PB DSE

OUT

AV IN/OUT

2.Desplace el SELECTOR MENÚ hasta resaltar A/V.

3.Pulse el SELECTOR MENÚ para acceder al submenú.

4.Seleccione PHOTO SEARCH en el submenú y pulse el SELECTOR MENÚ.

O pulse el botón PHOTO SEARCH del mando a distancia.

5.Busque la fotografía mediante los botones

(FF) y (REW).

El proceso de búsqueda de fotografías aparece en la pantalla LCD durante la búsqueda.

Una vez terminada la búsqueda, la videocámara muestra la imagen fija.

6.Para salir, pulse el botón (STOP).

67

Image 67 Contents
Digital Video Camcorder Contents Índice Contents PB Zoom PlaybackTroubleshooting MaintenanceGrabación mirando la pantalla LCD desde arriba Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la rotación de la pantalla LCD Recording with the LCD screen closedNotas referentes a la condensación de humedad Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la Videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes al visor electrónico Nota referente al ObjetivoNotas referentes a la empuñadura Precauciones referentes a la pila de litio Precautions regarding the Lithium batteryCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraAccesorios incluidos con la videocámara Accessories Supplied with camcorderRemote sensor Vistas frontal y lateral izquierdaViewfinder Lens Easy Q button IRInfrared LightLeft Side View Vista lateral izquierda Night Capture Right & Top View Vistas superior y lateral derechaTape Eject Lithium Battery Holder Charging indicator Tripod receptacleBattery Release Tripod receptacle Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraCámara Camera y reproductor de vídeo Player OSD presentación en pantalla en las modalidades deOSD On Screen Display in M.REC/M.PLAY modes Preparación Battery Installation for the Remote ControlInstalación de la pila del mando a distancia Immediately Una, avise inmediatamente a un médico Lithium Battery InstallationOpen the lithium battery cover from the camcorder Instalación de la pila de litioAjuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapUtilización del adaptador de CA y del cable de CC Connecting a Power SourceTo use the AC Power adapter and DC Cable Conexión a una fuente de energíaCarga de la batería de ion de litio Charging the Lithium Ion Battery PackPreparation Using the Lithium Ion Battery PackPreparation Preparación Battery level display indicates the amount of powerRemaining in the battery pack Energía que queda en ésta Tips for Battery IdentificationIntroducción y expulsión del casete Inserting and Ejecting a CassettePrimera grabación Basic RecordingGrabación básica Making your First RecordingPush the Menu Selector to confirm Selecting the OSD LanguageSelección del idioma OSD Menu SelectorRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC Search Hints for Stable Image Recording Basic Recording Grabación básicaConsejos para la grabación estable de imágenes Adjusting the LCD Ajuste de la pantalla LCD Push the Menu Selector again Using the ViewfinderAdjusting the Focus Utilización del VisorStop Playing back a tape you have recorded on the LCDControlling Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayControl de sonido desde el altavoz Use of various Functions Grabación avanzadaUtilización de las distintas funciones Para salir del menú, pulse el botón Menú You can exit the menu mode by pressing the Menu buttonAvailability of functions in each mode Selector Menú Clock SET Ajuste DEL RelojSólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i Mando a DistanciaSeñal Acústica Beep Sound VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i onlySólo modelos VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/ D307i Ajuste el interruptor de modalidad en la posición Shutter Sound VP-D303i/D303Di/D305i/D307i onlySonido DEL Obturador Sólo modelos VP-D303i/D303Di/D305i/D307iDemostración DemonstrationPrograma AE Program AEAjustes del Prgrama AE Advanced Recording Grabación avanzadaProgram AE Selector Menú AutoHold IndoorTele Macro Zooming In and OutZoom Digital Zooming In and Out with Digital ZoomDigital Zoom Acercamiento o alejamiento de la imagen mediante elFunción DIS y pulse el Selector Menú Using a tripod TrípodeWithin reasonable limits DIS menu is changed to onSelección de DSE Efectos especiales digitales DSEDigital Special Effects SelectSelect DSE Select from the submenu Selecting an effect Selección de un efectoMode Seleccione REC Mode en el submenú y pulse el REC ModeModalidad DE Grabación Modalidad DE Audio Audio ModeWind CUT Date & Time FECHA/HORADATE/TIME OFFMonitor DE TV TV DisplayViewfinder Uso del menú rápido menú de navegación Using Quick MenuNavigation MenuWL.REMOTE Velocidad DEL Obturador Y Exposición Shutter Speed & ExposureVelocidades de obturador recomendadas durante la grabación Recommended Shutter speeds when recordingExposure Menu SelectorPulse el botón Slow Shutter Slow Shutter Low Shutter SpeedDetendrá Siguientes modalidades básicas Easy Mode for BeginnersModalidad Sencilla para principiantes Ajustes de grabación se acomodarán a lasEnfoque automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque automático / Enfoque manual AF/MF BLC on Advanced Recording BLC Back Light Compensation Compensación de la luz de fondo BLCAparición y desaparición gradual de la imagen fundido Fade In and OutGrabación de sonido adicional Dubbing soundDUB Seleccione Audio Select en el submenú Using the Menu SELECTOR, select the Audio SubmenúMove the Menu Selector to highlight A/V Use the Menu Selector to select AudioSearching for a Photo picture Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficasBúsqueda de una fotografía Camera Night Capture 0 lux recordingNight Capture Press the Slow Shutter button to set shutter Power Night Capture function works in Camera modeCuando utiliza la función Power Night Para cancelar la función Power NightTécnicas diversas de grabación Various Recording TechniquesReproducción de una cinta PlaybackReproducción Tape PlaybackReproducción PlaybackDiferentes funciones en la modalidad Player Various Functions while in Player modeReverse playback VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only Playback ReproducciónZero Memory VP-D301i/D303i/D303Di/D305i/D307i only Selección de DSE Efectos especiales digitales PB DSE Playback Digital Special EffectsAmpliación de imágenes PB Zoom PB ZoomStop Recording in Player modeConexión a un aparato DV Connecting to a DV deviceConnecting to a PC Transferencia de datos IeeeSystem requirements Requisitos del sistema Puede transferir una imagen al ordenador mediante una USB interface VP-D301iSystem Requirements Requisitos del sistema Program installation Cómo instalar el programa USB Cable Connecting to a PCTerminal Protection Tab Memory Stick FunctionsFunciones del Memory Stick Ejecting the Memory Card VP-D303i/D303Di/D305i/D307i onlySelecting the Camcorder mode Reinicio ResetCalidad 8MB Selecting the image qualitySelección de la calidad de imagen Quality 8MBGrabación de imágenes en un tarjeta de memoria Recording images to a Memory CardGrabación de una imagen de un casete como imagen fija Recording an image from a cassette as a still imageVisionado de imágenes fijas Viewing Still imagesDisp Copying still images from a cassette to Memory Card Marcado de imágenes para imprimir Marking images for printingProtección contra el borrado accidental Protection from accidental erasureBorrado de imágenes fijas Deleting Still imagesSelector Selector Formatting the Memory CardFormateado del Memory Card AtenciónGrabación Mpeg 352 288 y 176 144 píxeles cada vez que se pulsa SizeReproducción Mpeg Mpeg PlaybackPlayer Después de haber finalizado una grabación After finishing a recordingArrow Limpieza y mantenimiento de la videocámara Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads MantenimientoUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadTroubleshooting Problemas y solucionesProblemas y soluciones 105 Search Symptom Explanation/SolutionSíntoma Explicación/Solución Sistema Modelos VP-D300/D301i/D303i/D303Di/D305i/D307iGeneral SystemAV IN/OUT Mando a Distancia OSDDIS WHT. BalanceEspaña Spain Página Web en Internet de Samsung Electronics This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR